<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

نقدم لكم Interprefy Agent. أداة متعددة اللغات، يمكنك دعوتها بسهولة كأي ضيف. استمتع بإمكانية وصول متعددة اللغات بسلاسة.

زودل وإنتربريفاي: الترجمة الفورية في الفعاليات متعددة اللغات

بقلم باتريشيا ماجاز بتاريخ 28 يونيو 2022

زيورخ، سويسرا، 28 يونيو 2022 - أبرمت Zuddl ، وهي شركة منصة الأحداث الموحدة التي لها وجود في الهند والولايات المتحدة والإمارات العربية المتحدة، شراكة مع Interprefy ، لتزويد العملاء بخدمة الترجمة اللغوية في الوقت الفعلي في الأحداث متعددة اللغات.

المواضيع: الأحداث عبر الإنترنت، الأحداث الهجينة، الأحداث الافتراضية

حملة الفيديو من Interprefy تساعد المتحدثين على تقديم أفضل صوت لهم

بقلم باتريشيا ماجاز بتاريخ 15 ديسمبر 2021

إن جودة الصوت الجيدة هي مفتاح نجاح أي اجتماع أو حدث عبر الإنترنت، وخاصة في حالة الاجتماعات أو الفعاليات التي تتم عن طريق الترجمة الفورية.

العديد من التقارير، بما في ذلك تقرير حالة الترجمة الفورية عن بعد في عامي 2020-2021، واستطلاع تجربة المترجمين الفوريين مع الجلسات الافتراضية التي يعملون بها في البرلمان الكندي، وتقرير الترجمة الفورية للمؤتمرات بعد كوفيد-19 ، ومشروع البحث ESIT حول الترجمة الفورية عن بعد، الضوء على تأثير جودة صوت المتحدث على المترجمين الفوريين.

وتشير أبحاث ESIT أيضًا إلى أن 93% من المترجمين اضطروا إلى التعامل مع متحدثين يستخدمون معدات غير كافية في مرحلة ما من حياتهم المهنية. 

ولهذا السبب، فإننا في مهمة لتثقيف وتحسين جودة صوت المتحدثين وأطلقنا حملة فيديو للمساعدة في تحسين جودة صوت المتحدثين في الاجتماعات التي تتم ترجمتها وتجنب التأثير سلبًا على أداء المترجمين. 

المواضيع: المترجمون الفوريون، الأحداث عبر الإنترنت ، مؤتمرات الويب متعددة اللغات

أعلنت Interprefy وGrip عن شراكة لتمكين خدمات الترجمة عن بُعد على منصة Grip

بقلم ماركوس أريجر في 22 سبتمبر 2021

زيورخ، سويسرا: ٢٢ سبتمبر ٢٠٢١ - أعلنت اليوم شركة Interprefy AG، الرائدة في توفير تقنيات وخدمات الترجمة الفورية المُدارة، عن شراكة جديدة مع شركة Grip، ومقرها لندن، وهي شركة رائدة في مجال حلول التوفيق والتواصل المدعومة بالذكاء الاصطناعي للفعاليات. ستتيح هذه الشراكة لشركة Grip تنظيم ندوات عبر الإنترنت وفعاليات افتراضية بلغات متعددة دون أي تكاليف إدارية.

المواضيع: الأحداث عبر الإنترنت شركاء Interprefy

أطلقت شركة Interprefy تطبيق Select لسطح المكتب - مما يضيف الترجمة الفورية إلى أي منصة مؤتمرات ويب

بقلم ماركوس أريجر في ١٢ يناير ٢٠٢١

زيورخ، سويسرا، 12 يناير 2020 - شركة Interprefy AG ، المزود الرائد لحلول وخدمات تكنولوجيا الترجمة الفورية، عن توفر تطبيقها الجديد Interprefy Select لسطح المكتب، والذي يسمح لمنظمي الاجتماعات والفعاليات بإضافة الترجمة الفورية إلى أي اجتماع أو فعالية تُعقد على Zoom وGoToWebinar وWebex وأي منصة أخرى للمؤتمرات عبر الويب أو الأحداث الافتراضية أو البث المباشر.

المواضيع: الأحداث عبر الإنترنت، أخبار الصناعة واتجاهاتها، تكنولوجيا الترجمة الفورية، مؤتمرات الويب متعددة اللغات

يسر SpotMe وInterprefy الإعلان عن شراكة جديدة لتقديم خدمات الترجمة عن بعد لعملاء SpotMe

بقلم ماركوس أريجر في 30 سبتمبر 2020

يسرّ SpotMe وInterprefy الإعلان عن شراكة تجمع بين تقنية Interprefy الرائدة في مجال الترجمة الفورية عن بُعد (RSI) وتجارب الفعاليات الافتراضية والرقمية الرائدة التي تقدمها منصة SpotMe . أصبح بإمكان عملاء SpotMe الآن الحصول على خدمات الترجمة الفورية بأي لغة لدعم الفعاليات الرقمية.

المواضيع: الأحداث عبر الإنترنت ، البيانات الصحفية، مؤتمرات الويب متعددة اللغات ، SpotMe

تتعاون imavox مع Interprefy لتقديم خدمات الترجمة عن بعد المتكاملة على منصة الأحداث الرقمية AIO

بقلم ماركوس أريجر في 28 سبتمبر 2020

زيورخ في 28 سبتمبر 2020 - كانت imavox واحدة من الشركاء الأوائل لشركة Interprefy وقامت الآن بدمج الترجمة الفورية عن بعد المباشرة بالكامل في AIO (الكل في واحد)، وهي منصة أحداث افتراضية وهجينة مملوكة لشركة imavox.

المواضيع: الأحداث عبر الإنترنت، أخبار الصناعة واتجاهاتها، البيانات الصحفية