<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

تجربة التواصل متعدد اللغات التي تمنحك الثقة في كل خطوة. ابدأ تجربة فرق Interprefy!

قراءة 7 دقائق

سياسة اللغة الإنجليزية فقط في الولايات المتحدة: ما تحتاجه الشركات العالمية لمعرفة

بواسطة Dayana Abuin Rios في 21 يوليو 2025

ال مذكرة وزير العدل الأمريكي بتاريخ 14 يوليو 2025، قد شكلت نقطة تحول في نهج البلاد’s تجاه التواصل الحكومي متعدد اللغات. الوثيقة، التي تنفذ الأمر التنفيذي 14,224، والتي تعين الإنجليزية كلغة رسمية للولايات المتحدة, تقدم إرشادات للوكالات الفدرالية لتقليل خدمات الترجمة والتفسير.

While this policy is U.S.-centric and primarily affects public sector operations, its ripple effects are global, particularly for international businesses, legal teams, event organisers, and customer service leaders who operate in or with the U.S.

المواضيع: الاتصال متعدد اللغات & الشمولية
14 دقيقة قراءة

قانون الوصول الأوروبي: ما تحتاج معرفته شركتك

بواسطة Dayana Abuin Rios في 23 يونيو 2025

تخطط شركتك لحدث هجين، أو اجتماع شامل للجميع، أو بث عام — لكن هل فكرت في مدى إمكانية وصول اتصالاتك فعليًا؟

 قانون الوصول الأوروبي (EAA) ساري المفعول الآن. منذ 28 يونيو 2025، يتعين على المؤسسات التي تقدم منتجات وخدمات مشمولة في الاتحاد الأوروبي الالتزام بمتطلبات وصول جديدة — محوّلًا الوصول من هدف ممارسات مثالية إلى التزام قانوني. بالنسبة للفرق التي تقدم محتوى صوتي، فيديو، أو كلامي مباشر، يعني ذلك ضمان تصميم كل قناة لتكون قابلة للوصول منذ البداية. 

المواضيع: التعليقات الحية الاتصال متعدد اللغات والشمول إمكانية الوصول والامتثال
15 دقيقة قراءة

خيارات الترجمة الحية لـ Google Meet في 2025: ميزة جديدة وأكثر

بواسطة Dayana Abuin Rios في 22 يونيو 2025

أنت’ تقوم بإعداد تحديث إقليمي أو اجتماع فريق دولي في Google Meet، لكن ليس الجميع يتحدثون نفس اللغة. هل يبدو مألوفًا؟

قدمت Google Meet ترجمة الكلام بالذكاء الاصطناعي في مايو 2025 خلال إصدارها التجريبي في Google I/O 2025، مكملةً للتعليقات التوضيحية المدعومة بالذكاء الاصطناعي الموجودة لديها. تمثل هذه الإضافة خطوةً مهمةً إلى الأمام واستجابةً مباشرةً للطلب المتزايد على الترجمة الفورية في مكالمات الفيديو اليومية.

لكن هذه الميزة الجديدة لا تزال في المرحلة الأولية وتغطي فقط زوجًا من اللغات (الإنجليزية <> الإسبانية). لذلك، إذا كنت’ تخطط لاجتماع عالي المخاطر، أو قاعة مدينة متعددة اللغات، أو إطلاق منتج عالمي، قد لا تكون هذه الأداة المدمجة كافية. هذا’ هو المكان الذي تأتي فيه خدمات الترجمة الاحترافية وحلول اللغة الخارجية مثل Interprefy تأتي — مما يمنحك المرونة والدعم والجودة التي تحتاجها للتواصل عبر اللغات.

المواضيع: التعليقات الحية الذكاء الاصطناعي والترجمة الآلية الحية الاتصال متعدد اللغات والشمول مايكروسوفت تيمز وتكامل المنصات
26 دقيقة قراءة

خيارات الترجمة الحية لـ MS Teams: التفسير والتعليقات التوضيحية بالذكاء الاصطناعي

بواسطة Dayana Abuin Rios في May 31, 2025

آخر تحديث: نوفمبر 2025

ماذا يحدث عندما لا يتحدث الجميع نفس اللغة في اجتماع Microsoft Teams الخاص بك؟ هذا’ هو المكان الذي تأتي فيه حلول التفسير والترجمة الحية مثل التفسير المتزامن عن بُعد، ترجمة الكلام المدعومة بالذكاء الاصطناعي، الترجمة الفورية بالذكاء الاصطناعي والعناوين الفرعية.

لقد قطعت Microsoft Teams شوطًا طويلًا في دعم الاجتماعات متعددة اللغات. ولكن بالنسبة للعديد من منظمي الاجتماعات، لا تزال تلك الميزات المدمجة غير كافية. وعندما تكون الوضوح والسرعة وإمكانية الوصول هي الأهم، فإن ذلك هو المكان الذي Interprefy يتدخل. نحن نقدم حلولًا لغوية متقدمة توسع قدرات Teams’ الأصلية وتتمدد بسهولة عبر المنصات الأخرى، مما يمنحك دعمًا متعدد اللغات سلسًا أينما تجتمع.

المواضيع: التعليقات الحية الاتصال متعدد اللغات والشمول مايكروسوفت تيمز وتكامل المنصات
قراءة 7 دقائق

التفسير هو الجبهة التالية في التنظيم المالي

بواسطة Dayana Abuin Rios في 14 أبريل 2025

تخيل أنك تتعامل مع عميل في طوكيو، تشاركه تحديثًا للمنتج، تتحدث بثقة، وتستخدم شرائح واضحة ولغة مصقولة. ي nod العميل، لا يطرح أسئلة، ويشكرك على وقتك. لكن في اليوم التالي، تظهر تذكرة دعم. العميل didn’t يفهم الشروط الجديدة. الآن هم مترددون في المضي قدمًا.

لم تعد تلك اللحظة مجرد مسألة خدمة عملاء. إنها خطر امتثال.

المواضيع: الاتصال المتعدد اللغات & الشمول الفعاليات المؤسسية & المؤسساتية
4 دقائق قراءة

كيفية دعم أكثر من 80 لغة في حدث دون تكوين قنوات اللغة مسبقًا

بواسطة Dayana Abuin Rios في 24 فبراير 2025

 كانت الفعاليات متعددة اللغات تجبر المنظمين على اتخاذ قرارات لغوية قبل أسابيع. ما هي اللغات التي سيحتاجها الحضور؟ كم عدد القنوات التي يجب تكوينها؟ ماذا يحدث إذا غير المتحدث، أو انضمت وفد متأخرًا، أو احتاج أحدهم إلى لغة لم يتم التخطيط لها؟

المواضيع: AI & الترجمة الآلية الحية الاتصال متعدد اللغات & الشمول
قراءة 5 دقائق

حيل الترجمة الحية للذكاء الاصطناعي: تحويل فعاليات الربع الأول إلى مراكز عالمية

بواسطة Dayana Abuin Rios في 29 يناير 2025

في كل يناير، مع بداية الربع الأول، تُحدد الشركات حول العالم أهدافًا طموحة وتغوص في موسم فعاليات حافل بالطاقة المتجددة. غالبًا ما يكون بداية العام مليئًا بالأنشطة، من إطلاق المنتجات إلى المؤتمرات الصحفية، حيث تسعى المؤسسات إلى وضع نغمة للعام القادم. ومع ذلك، يظل التحدي الأساسي قائمًا: كيف يمكنك إنشاء تجربة عالمية حقيقية، خاصةً عندما يتحدث الحضور بلغات مختلفة؟

في Interprefy، كنا نساعد الشركات والمؤسسات حول العالم على تجاوز هذه العقبة. إليك كيف يمكنك استخدام الترجمة الحية المدعومة بالذكاء الاصطناعي و التعليقات التوضيحية لجعل فعالياتك أكثر شمولًا وسهولة في الوصول.

المواضيع: التعليقات الحية الذكاء الاصطناعي & الترجمة الآلية الحية الاتصال متعدد اللغات & الشمول
قراءة 5 دقائق

كيف يمكن لقادة المالية والتأمين تحسين التعاون العالمي

بواسطة Dayana Abuin Rios في January 21, 2025

Are communication barriers hindering the success of your business? If so, you’re not alone. Many international finance corporations are in the same boat. These organisations face the challenge of crucial information being lost in translation, mainly due to the different linguistic backgrounds of their team members.

المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد التعليقات الحية الذكاء الاصطناعي & الترجمة الآلية الحية الاتصال المتعدد اللغات & الشمول الفعاليات المؤسسية & المؤسساتية
٦ دقائق قراءة

الترجمة الآلية مقابل التفسير المهني: الفروقات الرئيسية

بواسطة Oddmund Braaten في 3 أبريل 2024

لا تصدق الضجة - فهي حلول مختلفة لمشكلات مختلفة

المواضيع: AI & الترجمة الآلية الحية الاتصال متعدد اللغات & الشمول