في عالم الأعمال، يُعدّ التواصل الفعال حجر الزاوية للنجاح. وينطبق هذا سواءً كنتَ في اجتماعٍ هام، أو تُقدّم عرضًا تقديميًا للمستثمرين، أو تجتمع مع فريقك. ومع ذلك، يُشكّل التواصل تحديًا في البيئات متعددة اللغات، حيث قد تُؤدي الحواجز اللغوية إلى سوء فهم.
وقد اعتادت الشركات على استخدام اللغة الإنجليزية عندما لا يتحدث المشاركون اللغة نفسها. ويُستخدم المترجمون الفوريون المباشرون والمترجمون الفوريون عن بُعد بشكل أساسي في الاجتماعات الهامة أو المؤتمرات الكبيرة، لأن هذه الحلول، على الرغم من فعاليتها، تستغرق وقتًا طويلاً في تنظيمها وقد تكون باهظة الثمن. ولحسن الحظ، دخلنا عصرًا جديدًا، حيث جعلت التكنولوجيا المُعتمدة على الذكاء الاصطناعي ترجمة اللغات أكثر سهولةً وبأسعارٍ معقولة للشركات من جميع الأحجام.
سنقارن الذكاء الاصطناعي بالترجمة الفورية التقليدية لاحقًا في هذه المقالة. لكن أولًا، يجب أن نتناول المشكلة الجوهرية: هل الاجتماعات متعددة اللغات ضرورية إذا كان الجميع يتحدث الإنجليزية؟ قد يبدو هذا النهج أبسط، لكنه غالبًا ما يضرّ بالنتائج النهائية.
أهمية الاجتماعات متعددة اللغات
إن توقع أن تكون اللغة الإنجليزية لغة عالمية لجميع الاجتماعات أمر غير واقعي ومحدود. يتحدث حوالي 1.46 مليار شخص اللغة الإنجليزية عالميًا، أي ما يعادل 18.07% من سكان العالم - أي ما يقرب من شخص واحد من كل خمسة أشخاص. وبينما يبدو هذا الرقم ضخمًا، فإنه يعني أيضًا أن 82% من سكان العالم لا يتحدثون الإنجليزية، وفقًا لبحث Statistica .
وكمثال آخر على عدم موثوقية اللغة الإنجليزية، خذ الصين في الاعتبار. يبلغ عدد سكان البلاد أكثر من 1.4 مليار نسمة وفرص العمل لا حصر لها. وعلى الرغم من حضور الصين على الساحة العالمية، فإن عدد الأشخاص الذين يتعلمون ويتحدثون الإنجليزية في البلاد يتناقص باستمرار. في الواقع، أدى تراجع اللغة الإنجليزية إلى تراجع الصين إلى المركز 82 من بين 111 دولة في تصنيف EF العالمي لإتقان اللغة الإنجليزية .
من الواضح أنه لا يمكن الاعتماد على اللغة الإنجليزية كلغة عمل افتراضية. خاصةً وأن 46% من الموظفين في الشركات الدولية يواجهون بالفعل تحديات في التواصل بسبب الحواجز اللغوية - كما كشف تقرير Rosetta Stone . إن ضعف التواصل مكلف. ووفقًا لتقرير صادر عن Grammarly وThe Harris Poll ، فإن مشكلات التواصل، التي تفاقمت بسبب الحواجز اللغوية، تؤدي إلى انخفاض كبير في الإنتاجية يكلف الشركات الأمريكية ما يصل إلى 12506 دولارًا لكل موظف.
من ناحية أخرى، يضمن دعم الاجتماعات متعددة اللغات أن يتمكن غير الناطقين باللغة الإنجليزية من المشاركة بنشاط في أي لغة يرتاحون فيها أكثر. إن تمكين المحادثات متعددة اللغات يفتح الباب أمام فوائد إضافية ، بما في ذلك زيادة الإنتاجية وتحسين التعاون واتخاذ القرارات بشكل أسرع. ومن خلال تبني ترجمة الكلام، يمكن للشركات دعم الاجتماعات متعددة اللغات التي تتغلب على حواجز التواصل وتبسط التواصل. دعونا نستكشف كيف.
كيفية إضافة الترجمة الفورية متعددة اللغات لاجتماعات العمل الخاصة بك
من الترجمة الفورية وجهًا لوجه إلى استخدام تطبيقات الذكاء الاصطناعي، تتوفر عدة طرق لتمكين التواصل متعدد اللغات في اجتماعاتكم. مع أن الطرق المعروضة أدناه ليست منافسة مباشرة ، إلا أن القائمة تمثل تطورًا في تكنولوجيا ترجمة الكلام، من الترجمة الشخصية إلى الترجمة عن بُعد المدعومة بالذكاء الاصطناعي.
1. التفسير التتابعي
تقليديًا، تتضمن الترجمة التتابعية مترجمًا يستمع إلى المتحدث ثم يترجم بعد انتهائه من الكلام. على الرغم من فعاليتها، إلا أن هذه الطريقة محدودة. عادةً ما تضاعف الترجمة التتابعية مدة الاجتماع، حيث يترجم المترجم بعد انتهاء المتحدث. نظرًا لضيق الوقت، غالبًا ما لا يمكن دعم سوى لغتين. حتى في الاجتماعات الطويلة، يُعدّ العثور على مترجمين فوريين محترفين يتقنون التركيبات اللغوية المطلوبة بدقة وحجزهم تحديًا لوجستيًا. قد لا يتوفر مترجمون فوريون حسب مكان تواجدك. ومما يزيد من أعبائك اللوجستية، يجب إطلاع المترجمين الفوريين على محتوى الاجتماع والمعلومات الأساسية.
2. الترجمة الفورية التقليدية
تُتيح الترجمة الفورية نهجًا أكثر ديناميكية، حيث يترجم المترجمون الفوريون في الوقت الفعلي أثناء حديث المتحدث. تتطلب الترجمة الفورية المباشرة كبائن مخصصة، وسماعات رأس، وميكروفونات للمترجمين الفوريين والمشاركين. كما يلزم توفر معدات سمعية وبصرية احترافية، بالإضافة إلى فريق لتجهيز كل شيء.
3. الترجمة الفورية عن بعد
تُعرف أيضًا باسم RSI، وهي ترجمة فورية عن بُعد، تُمكّن المترجمين الفوريين من تقديم ترجمة فورية من أي مكان في العالم. تعتمد RSI على تقنية سحابية وتتطلب اتصالاً مستقرًا بالإنترنت وبرامج متخصصة. مع أنها تُغني عن الحاجة إلى معدات مكثفة في الموقع، إلا أنها تتطلب إعدادًا صوتيًا وبصريًا بسيطًا. يُستخدم هذا الإعداد لنقل البث الصوتي والمرئي للحدث إلى المترجمين الفوريين العاملين عن بُعد على منصة السحابة.
في Interprefy، نُقدم حل RSI الذي يُوفر مترجمين فوريين ويُقدم ترجمات فورية لأي فعالية. باستخدام تطبيق Interprefy، يُمكن للحضور الوصول إلى الترجمة الفورية مباشرةً من هواتفهم.
4. ترجمة الكلام بالذكاء الاصطناعي
تُقدم الحلول المُعتمدة على الذكاء الاصطناعي طرقًا مبتكرة لإضافة الترجمة الشفوية والترجمة الصوتية إلى الاجتماعات متعددة اللغات. هناك العديد من حلول الذكاء الاصطناعي، بعضها يُقدم قيمة أكبر من غيرها. معظمها، باستثناء Interprefy Now، يتطلب معدات لالتقاط الصوت، ويقتصر على لغات مُبرمجة مسبقًا.
كيف يحل Interprefy تحدي التواصل في الاجتماعات متعددة اللغات الشخصية؟
إدراكًا للتحديات والعقبات التي تواجهها الشركات والمؤسسات نتيجة عدم القدرة على التواصل بلغتك الأم، طورت Interprefy تطبيق Interprefy Now . Interprefy Now هو حل ذكاء اصطناعي يوفر ترجمة فورية للكلام بتقنية الذكاء الاصطناعي وترجمات فورية متعددة اللغات. كل ما تحتاجه هو هاتف محمول، دون الحاجة إلى معدات سمعية وبصرية إضافية.
يتيح التطبيق للمشاركين في الاجتماعات التحدث والقراءة والاستماع باللغة التي يختارونها. يدعم Interprefy Now أكثر من 6000 تركيبة لغوية في الوقت الفعلي، مما يضمن لجميع المشاركين التواصل بفعالية بلغتهم المفضلة. كل ما تحتاجه للوصول إلى Interprefy Now هو اشتراك شركة، واتصال بالإنترنت، والتطبيق.
ميزات Interprefy Now وحالات الاستخدام
بفضل تقنية الذكاء الاصطناعي المتقدمة، يُستخدم Interprefy Now في مجموعة واسعة من السيناريوهات. يتميز هذا الحل بسرعة نشره، ولا يتطلب أي إعداد للمعدات، ولا يتطلب توظيف مترجمين فوريين أو تحريريين.
كما أصبح بإمكان الحضور الآن الوصول الفوري إلى أكثر من 80 لغة، والتبديل فورًا إلى لغتهم المفضلة، بغض النظر عن إعدادات المنظم الأولية. ومن خلال إلغاء قوائم اللغات المحددة مسبقًا، مكّنا المستخدمين من اختيار اللغة عند الطلب، مما يجعل الفعاليات متعددة اللغات أكثر سلاسةً ويسرًا للجميع.
إن بساطة الحل وراحته تجعله خيارًا ممتازًا لحالات الاستخدام التالية:
- اجتماعات العمل - سواء كان اجتماع فريق أو عرض تقديمي للعميل، يضمن Interprefy Now أن يتمكن المهنيون من التحدث والفهم باللغة المفضلة لديهم.
- جولات إرشادية - يمكن للمرشدين التحدث بلغتهم الأم بينما يتلقى المشاركون ترجمة فورية على أجهزتهم المحمولة. والأفضل من ذلك كله، أن الترجمة السلسة تُغني عن الانقطاعات المملة المتكررة التي تُصاحب الجولات المترجمة، أو عن الحاجة إلى حضور الفترات الزمنية المتاحة للغتك.
- عند ممارسة الأعمال التجارية دوليًا، يُعدّ توصيل الأفكار فورًا إلى المستثمرين أو العملاء بلغتهم المفضلة أمرًا بالغ الأهمية لعقد الشراكات. يتيح لك Interprefy Now ترجمة رسالتك فورًا إلى 80 لغة بمجرد اشتراك وهاتف جوال .
- التدريب والتوجيه - يحصل المشاركون على ترجمة فورية بلغتهم المفضلة أينما تُعقد الجلسة، مما يُحسّن التفاعل والفهم والاحتفاظ بالمعلومات. من خلال التغلب على تحديات اللغة والمعدات، يجعل Interprefy Now التدريب والتوجيه أكثر سهولة وشمولية بنقرة زر واحدة.
هل تحل ترجمة الكلام بالذكاء الاصطناعي محل المترجمين المحترفين؟
مع أن تقنية ترجمة الكلام بالذكاء الاصطناعي قد تطورت بشكل ملحوظ، إلا أنها لا تُغني عن الترجمة الفورية الاحترافية. فكلٌّ من ترجمة الكلام بالذكاء الاصطناعي والترجمة الفورية البشرية يُقدّمان مزايا فريدة وتجارب مُختلفة للحضور.
متى تستخدم ترجمة الكلام بالذكاء الاصطناعي
تُعدّ ترجمة الكلام بالذكاء الاصطناعي أكثر ملاءمةً للحالات التي يستخدم فيها المتحدثون لغتهم الأم بثقة ويتحدثون بجمل مترابطة. كما أنها فعّالة من حيث التكلفة ومناسبة لاحتياجات التواصل المباشر، وقد تُترجم الفكاهة والسخرية والتهكم حرفيًا، حسب اللغة. كما يتطلب الذكاء الاصطناعي من المتحدثين التناوب على التحدث، إذ لا يمكنه التعامل إلا مع لغة واحدة في كل مرة، مما يجعله أقل ملاءمةً للمحادثات المتداخلة.
متى تستخدم التفسير المهني مثل RSI
يتفوق المترجمون الفوريون في فهم مقاصد المتحدث ونقلها، إذ يمتلكون القدرة على نقل الفكاهة والسخرية والنبرة الدقيقة. كما يمكنهم إيجاد طرق للتعامل مع المحادثات المتداخلة، مثلاً من خلال طلب تبادل الأدوار بين المشاركين. أما الترجمة الاحترافية، فتتطلب حجزًا مسبقًا، وقد تنطوي على تكاليف وترتيبات لوجستية أعلى.
ترجمة اللغة التي تضع العالم في جيبك
كخطوة تالية في تطور ترجمة الكلام متعددة اللغات، يوفر Interprefy Now حلاً عمليًا واقتصاديًا يُمكّن المشاركين من التحدث والاستماع وقراءة التعليقات التوضيحية باللغة التي يفضلونها.
إلى جانب إزالة عوائق التواصل، يُساعد Interprefy Now المستخدمين على زيادة فعاليتهم، واتخاذ القرارات بشكل أسرع، والتواصل مع المشاركين في الاجتماعات الدولية أثناء تنقلهم دون أي متطلبات سمعية وبصرية إضافية.
استكشف صفحة Interprefy Now لمعرفة المزيد حول كيفية تمكين Interprefy Now للمحترفين من إجراء اجتماعات متعددة اللغات بسلاسة باستخدام هاتف محمول فقط.
هل أنت مستعد لتجربة Interprefy Now لمنظمتك؟
اكتشف بنفسك كيف يُمكّن Interprefy Now اجتماعات متعددة اللغات. اطلب عرضًا تجريبيًا مجانيًا، وسيُريك فريقنا كيف يُمكن لترجمة الكلام بالذكاء الاصطناعي تلبية احتياجات شركتك الخاصة من الترجمة اللغوية.


المزيد من روابط التحميل



