مع حلول العام الجديد، يعد استضافة حفل إطلاق المبيعات (SKO) فرصة رائعة لحشد جهود قسم المبيعات والتسويق حول أحدث استراتيجيات شركتك وخططها وأفضل الممارسات.
أحدث المشاركات بواسطة باتريشيا ماجاز
6 دقائق للقراءة
اجتماعات إطلاق المبيعات الافتراضية للفرق العالمية
بقلم باتريشيا ماجاز بتاريخ 7 نوفمبر 2022
المواضيع: الأحداث الافتراضية حلول الأحداث
7 دقائق للقراءة
"ماذا لو انقطع اتصال الواي فاي" وخرافات أخرى حول الترجمة عن بعد تم دحضها
بقلم باتريشيا ماجاز بتاريخ 26 أكتوبر 2022
هل تذكرون الأوقات التي كان يُنظر فيها إلى اقتراح العمل من المنزل على أنه ضرب من العبث؟ "لا سبيل للإنتاجية في المنزل"، وغيرها من المخاوف التي طالما شكلت عائقًا أمام ما يُعتبر اليوم محركًا للإنتاجية. وكما هو الحال مع أي ابتكار، فإن ظهور الترجمة الفورية عن بُعد ترك الكثيرين مع بعض الأسئلة والمخاوف الأساسية.
المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد، تكنولوجيا الترجمة ، الفعاليات الشخصية
15 دقيقة للقراءة
خيارات الترجمة المباشرة لتطبيق Zoom: الترجمة الفورية والترجمات المعززة بالذكاء الاصطناعي
بقلم باتريشيا ماجاز بتاريخ 27 سبتمبر 2022
آخر تحديث: سبتمبر 2025
أنت تستضيف اجتماع عمل، أو اجتماعًا عامًا، أو ندوة إلكترونية عبر Zoom، ولكن ليس كل من يشارك يتحدث اللغة نفسها. هل تعرف هذا الشعور؟ هنا تكمن أهمية حلول الترجمة المباشرة، مثل الترجمة الفورية عن بُعد، والتعليقات التوضيحية، والترجمات النصية، وترجمة الكلام إلى كلام بتقنية الذكاء الاصطناعي، في تحويل المستحيل إلى واقع.
يوفر Zoom بعض إمكانيات اللغة المدمجة، ولكن كما اكتشف الكثيرون، ليست الإمكانيات اللازمة للفعاليات المهمة. Interprefy نفس الدعم متعدد اللغات عالي الأداء لـ Zoom كما هو الحال في منصات الاجتماعات والمؤتمرات الأخرى.
تضمن خدمات الترجمة اللغوية ودمج Zoom والترجمة المدارة تجربة سلسة لجميع الأطراف، حتى في أكثر الإعدادات تعقيدًا، مثل قمة البيت الأبيض بشأن تغير المناخ .
المواضيع: مؤتمرات الويب متعددة اللغات، اجتماعات زووم ، الترجمة المباشرة
4 دقائق للقراءة
مؤتمرات الويب مع الترجمة الفورية للغة: الخيارات والتكلفة
بقلم باتريشيا ماجاز بتاريخ 19 سبتمبر 2022
من الصعب تصديق أنه قبل بضع سنوات فقط، لم تكن معظم الفعاليات قادرة تمامًا على الوصول إلى جماهير كبيرة متعددة الجنسيات. أما الآن، فقد أزالت منصات مؤتمرات الويب والبث المرئي، مثل ON24 وZoom وMicrosoft Teams، القيود المادية من الفعاليات الافتراضية. أصبح بإمكان منظمي الفعاليات وفرق التسويق الآن جذب جماهير من جميع أنحاء العالم، طالما توفر لديهم اتصال إنترنت قوي. ومع ذلك، لا تزال الترجمة اللغوية غير الفعالة تُشكل عائقًا كبيرًا أمام الوصول إلى الفعاليات وتُسبب المزيد من الاحتكاك. فبدون لغة أو أداة ترجمة مشتركة، يشعر الكثيرون بالاستبعاد ولن يحضروا الفعالية.
المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد، الفعاليات عبر الإنترنت ، مؤتمرات الويب متعددة اللغات ، الترجمة المباشرة
4 دقائق للقراءة
5 فوائد للترجمة الفورية للغة في الفعاليات التسويقية
بقلم باتريشيا ماجاز بتاريخ 14 سبتمبر 2022
مع ازدياد انتشار تقنية مؤتمرات الفيديو عبر الإنترنت، أصبح من الأسهل على العلامات التجارية تنظيم فعاليات تصل إلى جمهور كبير ومتعدد الجنسيات. لكن الوصول إلى مستمعين جدد لا يعني بالضرورة التواصل معهم. لتحقيق ذلك، يجب أن تكون قادرًا على التحدث بلغتهم.
تُعدّ اللغة عائقًا رئيسيًا عند تنظيم فعالية افتراضية شاملة. تتوفر العديد من أنواع خدمات الترجمة، بما في ذلك: الترجمة الفورية باستخدام الذكاء الاصطناعي، وتقنيات الترجمة الفورية، والترجمة الكتابية مثل التسميات التوضيحية والترجمات التوضيحية. ومع ذلك، قد يكون من الصعب اختيار الخدمة الأنسب لاحتياجات فعاليتك. تستكشف هذه المقالة أهمية إضافة مؤتمرات الويب مع ترجمة لغوية إلى الفعاليات لتعزيز التفاعل الهادف مع العلامة التجارية.
المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد والترجمات المباشرة
7 دقائق للقراءة
أنواع وأساليب التفسير التي تحتاج إلى معرفتها
بقلم باتريشيا ماجاز بتاريخ 22 أغسطس 2022
الترجمة الفورية هي فن تحويل رسالة من لغة إلى أخرى، إما بالكلام أو بالإشارة. بخلاف الترجمة التحريرية التي تتضمن التواصل الكتابي، تُجرى الترجمة الفورية شفهيًا أو باستخدام لغة الإشارة. هذا التمييز الجوهري بينهما هو ما يميزهما.
المواضيع: مترجمو الترجمة الفورية عن بُعد
4 دقائق للقراءة
الترجمة الفورية عن بعد: 3 سيناريوهات في الموقع وهجينة
بقلم باتريشيا ماجاز بتاريخ 17 أغسطس 2022
يجمع الحدث الهجين بين عناصر الحضور الشخصي والإلكترونية. بمعنى آخر، الحدث الذي يتواصل فيه المتحدثون والحضور والمترجمون الفوريون ويشاركون عن بُعد هو حدث هجين.
المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد، الأحداث الهجينة، الأحداث الشخصية ، PCO
4 دقائق للقراءة
مقارنة تكلفة الترجمة الفورية: حضوريًا مقابل عن بُعد
بقلم باتريشيا ماجاز بتاريخ 18 يوليو 2022
لقد جعل الانتشار الواسع للتكنولوجيا الرقمية الترجمة الفورية متاحةً أكثر من أي وقت مضى. وبينما شهدت الترجمة الفورية حضوريةً انتعاشًا ملحوظًا بعد الجائحة في الفعاليات المهنية واسعة النطاق، فإن ظهور خيارات الترجمة الفورية عن بُعد (RSI) مكّن من إجراء محادثات دولية فعّالة دون الحاجة إلى مترجم فوري في الموقع. مما يجعل تقديم الترجمة الفورية أبسط وأكثر موثوقيةً وفعاليةً من حيث التكلفة من أي وقت مضى.
3 دقائق للقراءة
لماذا يجب عليك التفكير في إضافة ترجمات وتعليقات توضيحية مباشرة إلى حدثك القادم
بقلم باتريشيا ماجاز في ١٨ مايو ٢٠٢٢
ما الرابط بين نتفليكس وفيسبوك وإنستغرام وفيميو ويوتيوب؟ لا شك أنها من بين أبرز منصات مشاهدة الفيديو اليوم. لكن تشترك جميعها في ميزة واحدة: جميع هذه المنصات تتضمن ترجمات وتعليقات توضيحية للفيديوهات المرفوعة كجزء من ميزاتها الأساسية. لماذا؟ لنستعرض بعضًا من أهم مزايا الترجمة المباشرة:


المزيد من روابط التحميل



