لم تشهد ترجمة المؤتمرات تغيرًا كبيرًا منذ عام ١٩٤٥، لكنها شهدت تحولًا جذريًا منذ عام ٢٠٢٠. فمع إلغاء معظم الفعاليات أو نقلها إلى الإنترنت بسبب التباعد الاجتماعي، اضطر المترجمون إلى التكيف بسرعة لتجنب تفويت فرص الترجمة. ولحسن الحظ، كانت تقنية الترجمة الفورية عن بُعد متوفرة بالفعل، وتمكن من استخدمها من استئناف العمل بنجاح.
بعد عامين من الجائحة، بدأت القيود بالتراجع، ولا تزال الترجمة الفورية عن بُعد رائجة. لماذا؟ دعونا نلقي نظرة على بعض فوائد الترجمة الفورية المتكررة للمترجمين الفوريين ومنظمي الفعاليات والاجتماعات لنفهم سبب استمرارية الترجمة الفورية عن بُعد.
ولكن دعونا نبدأ من البداية.
ما هي الترجمة الفورية عن بعد، أو RSI؟
يتم تعريف الترجمة الفورية من قبل المنظمة الدولية للمعايير (ISO) بأنها عملية نقل رسالة منطوقة أو موقعة إلى لغة منطوقة أو موقعة أخرى، مع الحفاظ على سجل ومعنى اللغة المصدر.
بإضافة "الترجمة عن بُعد" إلى المعادلة، يُمكن للمترجمين الفوريين والمتحدثين والمشاركين التفاعل من أي مكان في العالم. عادةً ما تتضمن الترجمة الفورية عن بُعد تقنيات الترجمة الفورية السحابية، مثل Interprefy التي توفر واجهة مترجم فوري افتراضية وواجهة مستخدم لمؤتمرات الفيديو، أو تطبيقًا جوالًا للحضور مع خيار لاختيار اللغة للجمهور.
- المترجمون على وحدة تحكم RSI الناعمة للوصول إلى الصوت والفيديو على أجهزة الكمبيوتر الخاصة بهم وترجمة الكلام في الوقت الحقيقي.
- المندوبون والحضور إلى الترجمة الحية للخطاب بمعدل تأخير منخفض للغاية من خلال تطبيق الهاتف المحمول أو برنامج مؤتمرات الويب على أجهزة الكمبيوتر الخاصة بهم أو أجهزة المؤتمرات.
الترجمة الفورية عن بعد (RSI) هي عملية الترجمة أو التفسير عن بعد للكلام من لغة إلى أخرى أثناء تقدمه.
ما هي فوائد الترجمة الفورية عن بعد للمترجمين؟
وبعيدًا عن الأوبئة، يبدو أن ترجمة الإجهاد المتكررة قد جلبت بعض الفوائد التي لا يمكن إنكارها للمترجمين الفوريين، عند مقارنتها بأساليب الترجمة التقليدية للمؤتمرات، حيث كان المترجم يحتاج إلى السفر إلى المؤتمر، وتخصيص يوم كامل في يومياته، والأداء من كشك في مكان المؤتمر:
- تحسين التوازن بين العمل والحياة - مع انخفاض السفر والعمل من المنزل، أصبح المترجمون الآن قادرين على اتباع روتين معين وقضاء المزيد من الوقت مع العائلة والأصدقاء.
- أوقات انتظار أقل - تماشياً مع النقطة المذكورة أعلاه، لم يعد المترجمون مضطرين إلى الانتظار في المطارات، أو في الأماكن بين المؤتمرات، أو من أجل النقل والإقامة.
- فرص جديدة للترجمة الفورية - بفضل التواصل عن بُعد، أصبح بإمكان المترجمين الفوريين الآن الترجمة الفورية في عدة اجتماعات في يوم واحد، حتى لو كانت في أماكن بعيدة. على سبيل المثال، يمكن لمترجم فوري في مدريد الترجمة الفورية في اجتماع يُعقد في سيدني صباحًا، وفي اجتماع يُعقد في كاليفورنيا مساءً، وهو أمر مستحيل بدون متلازمة الإجهاد المتكرر.
- مزيد من التركيبات اللغوية - بفضل RSI، أصبح بإمكان المترجمين الفوريين الآن الوصول إلى وظائف وحتى فرص تعلم ، بناءً على تركيباتهم اللغوية، وليس فقط بناءً على مكان إقامتهم. هذا يعني أيضًا أن الحاجة إلى التتابع أصبحت أقل مما كانت عليه قبل RSI.
- أصبحت الترجمة الفورية دورًا أكثر سهولة ، إذ أصبح بإمكان المترجمين الفوريين العمل في بيئة مألوفة ومُصممة خصيصًا لتلبية احتياجاتهم. وهذا مفيد بشكل خاص للمترجمين الفوريين ذوي الإعاقة.
في عام 2020، وبالتعاون مع شريكنا Interprenet، طلبنا من المترجمين الفوريين في جميع أنحاء العالم مشاركة كيفية تأثير كوفيد-19 على عملهم وهذا ما قالوه:
ما هي فوائد RSI لمنظمي الفعاليات والاجتماعات؟
كانت الترجمة الفورية في الماضي خدمةً باهظة التكلفة وحصرية، إذ كانت تتطلب، كما شرحنا سابقًا، دفع تكاليف رحلات الطيران والإقامة للمترجمين، واستئجار معدات باهظة الثمن، مثل كبائن الترجمة المجهزة بأجهزة أو أجهزة استقبال لاسلكية للحضور. وهذا جعل الترجمة الفورية خيارًا لا تستطيع تحمله إلا المنظمات الدولية والحكومية الكبيرة.
تتيح تقنية RSI للمترجمين العمل من أي مكان في العالم، بينما يمكن للحضور التواجد في موقع الحدث، أو عبر الإنترنت، أو كليهما. وقد ساهم ذلك في تعميم الترجمة الفورية، حيث أصبحت متاحة للجميع: المنظمات غير الحكومية، والجمعيات، وحتى الشركات الصغيرة والمتوسطة، ولجميع أنواع الفعاليات: عبر الإنترنت ، وحضوريًا، والفعاليات الهجينة .
دعونا نلقي نظرة على بعض الفوائد الإضافية التي توفرها الترجمة الفورية عن بعد لمنظمي الاجتماعات والفعاليات:
- تقليل النفقات الإدارية - لا حاجة لتنظيم الرحلات والإقامة للمترجمين.
- مزيد من المساحة الأرضية - نظرًا لأن المترجمين سيعملون عن بُعد، فلن تحتاج بعد الآن إلى أكشاك عازلة للصوت ضخمة، مما يوفر مساحة قيمة في المكان.
- انخفاض التكاليف - لم تعد بحاجة إلى دفع تكاليف النقل والإقامة للمترجمين أو لمكان أكبر يمكن أن يتسع لكابينات الترجمة.
- تقليل البصمة الكربونية للحدث - سيعمل المترجمون عن بُعد، مما يزيل الحاجة إلى السفر ويقلل من البصمة الكربونية لاجتماعك أو حدثك متعدد اللغات.
- تنوع أكبر - مع RSI، لا حدود للإمكانيات. سيعمل المترجمون الفوريون عن بُعد أثناء تواجد جمهورك في الموقع، أو عبر الإنترنت، أو كليهما. يمكن توفير RSI لجميع منصات الاجتماعات عبر الإنترنت.
- مزيد من المترجمين للاختيار من بينهم - نظرًا لأنه يمكن تحديد موقع المترجمين في أي مكان في العالم، فلن تكون مقيدًا بعد الآن بالمترجمين الموجودين بالقرب منك، وستتمكن من الوصول إلى مجموعة عالمية من المواهب.
- توفير لغات أكثر - بفضل تكاليف RSI المنخفضة مقارنةً بالترجمة الفورية التقليدية، يمكنك توفير لغات أكثر للحضور. كما يمكنك الآن، بفضل RSI، توفير ترجمة لمجموعات لغوية نادرة للحضور.
- الاجتماعات والأحداث أكثر سهولة في الوصول إليها — إن توفير محتوى حدثك بلغات وإعدادات مختلفة لا يؤدي فقط إلى زيادة وصول أحداثك، بل يجعله أيضًا أكثر سهولة في الوصول إليه ويزيد من التفاعل.
- تقنية سهلة - لم تعد هناك حاجة لمعدات ترجمة فورية باهظة الثمن في الموقع. مع RSI، لن يحتاج المترجمون الفوريون إلا إلى جهاز كمبيوتر، واتصال إنترنت قوي، ومعدات صوتية قوية ، مثل ميكروفون مكتبي أو سماعة رأس USB، لأداء الترجمة الفورية عن بُعد على منصة سحابية. يمكن لجمهورك بعد ذلك الوصول إلى الترجمة الفورية عبر هواتفهم المحمولة، أو أجهزة الكمبيوتر المكتبية، أو أجهزة الاستقبال اللاسلكية التقليدية، حسب إعدادات الحدث أو الاجتماع. والأفضل من ذلك، أنه مع مزود RSI المناسب، سيحصل جميع الأطراف أيضًا على دعم فني عن بُعد طوال فترة الحدث.
- صوت عالي الدقة — على الرغم من عدم الاعتماد على معدات باهظة الثمن مثل أجهزة الإرسال بالأشعة تحت الحمراء والراديو، فإن الترجمة الفورية عن بعد قادرة على تقديم صوت بنطاق ترددي كامل (20 هرتز - 20 كيلو هرتز) مع زمن انتقال منخفض للغاية — إلى جانب فيديو عالي الجودة ومزامنة الشفاه.
- التوافق التشغيلي والاستعداد للتقنيات الهجينة - يمكن دمج تقنية RSI، مثل Interprefy، بسهولة مع معدات الصوت والصورة في الموقع وتقنية مؤتمرات الويب. لذا، ليس من الضروري الاختيار بين "الإعداد التقليدي وRSI"، بل يمكن لكليهما أن يتكاملا بشكل مثالي. لذا، إذا كان لديكم فرق مترجمين فوريين خاصة بكم في الموقع وترغبون في تزويد المندوبين بمزيد من اللغات، يُمكنكم بسهولة إضافة RSI إلى هذه المجموعة.
في ملخص
لقد جعلت تقنية RSI مساحة الاجتماعات والفعاليات أكثر سهولة في الوصول إليها وشاملة ، من خلال جعل الترجمة الفورية خدمة متاحة ويمكن الوصول إليها لجميع الاجتماعات والفعاليات، بغض النظر عن مدى صغرها أو حجمها.
سواء كنت ترغب في تنظيم حدث عبر الإنترنت بالكامل أو حضوريًا أو بتنسيق مختلط، يمكن لـ Interprefy مساعدة حدثك على الوصول إلى أقصى إمكاناته من خلال تقنية RSI وإدارة المشاريع وخدمات الدعم عن بُعد، كما يوضح بعض عملائنا
هل تريد أن تتعلم المزيد عن الترجمة الفورية عن بعد؟
اقرأ دليلنا الشامل للترجمة الفورية عن بعد هنا .



المزيد من روابط التحميل



