نقدم لكم Interprefy Agent. أداة متعددة اللغات، يمكنك دعوتها بسهولة كأي ضيف. استمتع بإمكانية وصول متعددة اللغات بسلاسة.

7 دقائق للقراءة

إطلاق فرص نجاح جديدة متعددة اللغات للشركات في عام 2026

بقلم ديانا أبوين ريوس بتاريخ 9 ديسمبر 2025

مع استعداد المؤسسات العالمية لعام ٢٠٢٦، أصبحت الحاجة إلى التواصل بسلاسة عبر اللغات أكثر إلحاحًا من أي وقت مضى. فالتطور السريع لترجمة اللغات باستخدام الذكاء الاصطناعي، والنضج المتزايد لخدمات الترجمة الفورية، وتزايد توقعات الجمهور متعدد اللغات، كلها عوامل تُعيد صياغة كيفية تخطيط الشركات والمؤسسات وفرق الفعاليات للعام المقبل. ومع ذلك، وفي ظلّ ضخامة الأدوات المعتمدة على الذكاء الاصطناعي والتي تدخل السوق، تتضح حقيقة واحدة بشكل متزايد: لا تزال المؤسسات بحاجة إلى الدقة والمساءلة والاستقرار - خاصةً عندما يؤثر التواصل متعدد اللغات بشكل مباشر على سمعة العلامة التجارية، وثقة أصحاب المصلحة، والنتائج الحاسمة للمهمة.

المواضيع: دعم الأحداث والتفسير
13 دقيقة للقراءة

عقد من الابتكار: كيف ساهمت شركة Interprefy في تشكيل الاتصالات العالمية في عام 2025

بقلم ديانا أبوين ريوس بتاريخ 2 ديسمبر 2025

مع اقترابنا من عام ٢٠٢٦، تُعدّ هذه لحظة مثالية للتأمل في المسيرة المميزة التي قادت إنتربريفاي إلى أكثر من عشر سنوات من الابتكار في تكنولوجيا اللغات وإمكانية الوصول متعدد اللغات . تأسست إنتربريفاي برؤية تُحدث ثورة في التواصل متعدد اللغات، ولطالما تجاوزت الحدود، مُتبنّيةً الابتكار لسد الفجوات اللغوية حول العالم. على مدار العقد الماضي، تطورنا من شركة ناشئة متواضعة إلى شريك ومزود موثوق للشركات والهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الدولية والمنظمات في مجموعة واسعة من القطاعات، مُساعدين إياهم على التعامل مع تعقيدات الفعاليات متعددة اللغات بسلاسة.

المواضيع: دعم الأحداث والتفسير
12 دقيقة للقراءة

كيف يُحدث الذكاء الاصطناعي تحولاً في توثيق الأحداث: نصوص مُحسّنة من Interprefy

بقلم ديانا أبوين ريوس بتاريخ 4 نوفمبر 2025

عند التحضير لاجتماع أو فعالية عالمية متعددة اللغات، يغفل العديد من المنظمين أهمية تخطيط محتوى ما بعد الفعالية - مثل النصوص أو الملخصات - بما يسمح باستمرار الشمولية بعد انتهاء الفعالية نفسها. بمجرد انتهاء معظم الاجتماعات، يظهر تحدٍّ مألوف: كيف يُمكنك توثيق ما قيل بدقة، ومن قاله، وما معناه عبر لغات متعددة؟

تكمن الإجابة في ثورة هادئة تعيد تشكيل الطريقة التي توثق بها الشركات اتصالاتها: النسخ المعزز بالذكاء الاصطناعي .

المواضيع: دعم الأحداث والتفسير
11 دقيقة للقراءة

ماذا حدث مع AWS في 20 أكتوبر 2025 ولماذا لم يتأثر Interprefy

بقلم ديانا أبوين ريوس بتاريخ 22 أكتوبر 2025

في 20 أكتوبر 2025، تسبب حادثٌ كبيرٌ في البنية التحتية لشركة AWS في تعطيل العديد من الخدمات الإلكترونية حول العالم. في هذه المدونة، سنتناول ما حدث بالضبط، وأهمية هذا الحادث للمؤسسات التي تعتمد على البنية التحتية السحابية، وكيف Interprefy ، منصة الأحداث والترجمة الفورية متعددة اللغات، بشكلٍ ملموس بفضل المرونة المُدمجة في بنيتنا التحتية.
سنستغل الفرصة أيضًا لتسليط الضوء على ما ينبغي على منظمي الأحداث ومشتري التكنولوجيا البحث عنه عند اختيار منصة للأحداث متعددة اللغات بالغة الأهمية.

المواضيع: دعم الأحداث والتفسير والأمن
11 دقيقة للقراءة

ما وراء التفسير: أهمية الدعم المهني

بقلم ديانا أبوين ريوس بتاريخ 15 أكتوبر 2025

عند التخطيط لفعالية متعددة اللغات، غالبًا ما تسمع عن "الأدوات" - منصات برمجية، وتوجيه صوتي، وقنوات ترجمة. لكن ما يُحسّن التجربة أو يُفسدها حقًا ليس الأداة فحسب، بل الدعم الذي يُقدّمها. لذلك، يُعدّ وجود فريق عمل محترف وخبير لدعمك أمرًا لا غنى عنه لتقديم فعاليات سلسة وشاملة.

من الأسئلة التي نسمعها كثيرًا: ما هو الدعم الفني الاحترافي عن بُعد في الفعاليات متعددة اللغات؟ ببساطة، هو خدمة بشرية تعمل بهدوء في الخلفية لمراقبة أي مشكلة قد تؤثر على مترجميك أو معداتك التقنية أو جمهورك، وتكييفها، وحلها. إنها طبقة الثقة التي تضمن سير فعاليتك بسلاسة، بغض النظر عن عدد اللغات المستخدمة.

المواضيع: دعم الأحداث والتفسير وإدارة المشاريع
9 دقائق للقراءة

الذكاء الاصطناعي في صعود: تلبية الاحتياجات العالمية المتعددة اللغات

بقلم ديانا أبوين ريوس بتاريخ 25 سبتمبر 2025

لم يعد الذكاء الاصطناعي حلمًا مستقبليًا. إنه التكنولوجيا الكامنة وراء التعليقات التوضيحية التي تراها على منصات البث، وروبوتات الدردشة التي تُجيب على أسئلتك فورًا، والمساعدين الصوتيين الذين يُساعدونك على ضبط التذكيرات أو ترجمة العبارات أثناء سفرك. في السنوات الأخيرة، بدأ الذكاء الاصطناعي يلعب دورًا محوريًا في كيفية تواصل الناس وعملهم وتعلمهم ومشاركة المعلومات.

المواضيع: دعم الأحداث والترجمة الفورية الاجتماعات متعددة اللغات ترجمة الكلام بالذكاء الاصطناعي
11 دقيقة للقراءة

لماذا لا يزال واحد من كل ثلاثة منظمي فعاليات يفتقدون لحظة التعدد اللغوي؟

بقلم ديانا أبوين ريوس بتاريخ 26 أغسطس 2025

مع تزايد اعتماد المشاركة متعددة اللغات، تُخطط المؤسسات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والشرق الأوسط بشكل متزايد لاجتماعات وفعاليات تستهدف جمهورًا عالميًا متنوعًا. سواءً أكان ذلك تنسيق ندوات إقليمية عبر الإنترنت، أو لقاءات عامة داخلية، أو مؤتمرات واسعة النطاق، يُطلب من الفرق إشراك المشاركين عبر اللغات والحدود. ومع ذلك، حتى مع تطور أشكال العمل، غالبًا ما يُغفل عنصر واحد: التواصل اللغوي . فغيابه لا يعني مجرد فجوة في الفهم، بل قد يؤثر بشكل مباشر على المشاركة والتفاعل ونتائج الأعمال.

في إنتربريفاي، نعمل جنبًا إلى جنب مع أبرز منظمي الفعاليات في الشرق الأوسط وآسيا والمحيط الهادئ، ونلاحظ ظهور هذا النمط مرارًا وتكرارًا. صيغ طموحة، ومتحدثون بارعون، ونطاق واسع، ولكن مع غياب أو انعدام الدعم متعدد اللغات. ووفقًا لأحدث أبحاثنا، لا يزال واحد من كل ثلاثة منظمي فعاليات في هذه المناطق لا يقدم أي شكل من أشكال الترجمة الفورية أو الشفوية الفورية .

المواضيع: دعم الأحداث والترجمة الفورية والاجتماعات متعددة اللغات
5 دقائق للقراءة

هل يستطيع الذكاء الاصطناعي التفسير؟ ومفاهيم خاطئة أخرى

بقلم ديانا أبوين ريوس بتاريخ 1 أبريل 2025

هناك الكثير من الحديث عن الذكاء الاصطناعي في مجال الترجمة حاليًا. بعضه مثير للاهتمام، وبعضه الآخر يُثير الالتباس.

لقد قطعت تكنولوجيا الكلام شوطًا طويلًا. نشهد انتشارًا متزايدًا للترجمات الفورية، والتعليقات الصوتية متعددة اللغات، والترجمة المباشرة. ولكن في مرحلة ما، بدأ الناس يفترضون أن الذكاء الاصطناعي قادر على كل شيء، حتى الترجمة الفورية.

المواضيع: دعم الأحداث والتفسير، الترجمة الفورية، الترجمة الصوتية بالذكاء الاصطناعي
5 دقائق للقراءة

ما الذي تبحث عنه في حلول الترجمة الفورية؟

بقلم ديانا أبوين ريوس بتاريخ 29 أغسطس 2022

الترجمة الفورية (SI) هي عملية نقل رسالة المتحدث من لغة إلى أخرى آنيًا. بخلاف الترجمة التتابعية، حيث يتعين على المتحدث التوقف مؤقتًا لإتاحة الترجمة، تضمن الترجمة الفورية تدفقًا سلسًا ومستمرًا للكلام. وهذا يجعلها الخيار الأمثل للمؤتمرات والفعاليات المباشرة والاجتماعات متعددة اللغات حيث يجب أن يظل التواصل متواصلًا.

المواضيع: تكنولوجيا الترجمة الفورية ودعم الأحداث والترجمة الفورية