في عالم اليوم' المعولم، التواصل عبر لغات مختلفة أصبح أكثر أهمية من أي وقت مضى. مع توسع الشركات عملياتها إلى أسواق جديدة، هناك حاجة متزايدة للمترجمين لتجسير حواجز اللغة وتسهيل التواصل.
قراءة 7 دقائق
لماذا ’حان الوقت للترقية إلى أكشاك المترجمين الافتراضية
بواسطة Markus Aregger في 6 مارس 2023
المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد إدارة الفعاليات PCO
قراءة 7 دقائق
مصمم للتوسع: إضافة الترجمة الفورية إلى الفعاليات الميدانية
بواسطة Patricia Magaz في 13 ديسمبر 2022
إضافة الترجمة الفورية للغات إلى الفعاليات في الموقع كانت تقليديًا تحديًا لوجستيًا. غالبًا ما كان ذلك يتطلب العثور على مترجمين ثم تنظيم سفرهم وطعامهم وإقامتهم — دون ذكر الحاجة إلى توفير وإعداد معدات الترجمة.
لحسن الحظ، منذ عام 2014، جعلت تقنية الترجمة الفورية عن بُعد (RSI) عملية الترجمة أسرع وأسهل وأكثر توفيرًا لل成本 من أي وقت مضى. في هذه المقالة، سنستكشف’ كيف يعمل RSI للفعاليات في الموقع، وفوائد RSI، وما يجب على منظمي الفعاليات البحث عنه في حل RSI المثالي.
المواضيع: الترجمة الفورية المتزامنة عن بُعد إدارة الفعاليات الفعاليات الحضورية PCO
4 دقائق قراءة
الترجمة الفورية عن بُعد: 3 سيناريوهات في الموقع وهجينة
بواسطة Patricia Magaz في 17 أغسطس 2022
يجمع الحدث الهجين بين العناصر الحضور الفعلية وعناصر الإنترنت. بعبارة أخرى، الحدث الحضور الفعلي الذي يضم متحدثين أو حضور أو مترجمين يتواصلون ويشاركون عن بُعد، هو حدث هجين.
Topics: Remote Simultaneous Interpretation Hybrid Events In-Person Events PCO
قراءة 5 دقائق
الترجمة عن بُعد للفعاليات في الموقع: العودة إلى المستقبل
By Markus Aregger on May 10, 2022
لمدة ما يقرب من عامين الآن، يقوم منظمو الفعاليات والاجتماعات حول العالم بتجربة طرق جديدة ومبتكرة لنقل تجمعاتهم إلى الإنترنت وتبنّى التغيير والتكيف كما لم يحدث من قبل.
Topics: Interpretation Technology Hybrid Events In-Person Events PCO
قراءة 5 دقائق
How remote interpreting can help reduce your event’s carbon footprint
بواسطة Patricia Magaz في 23 فبراير 2022
المؤتمرات والفعاليات هي أجزاء أساسية من ممارسة الأعمال في عالم اليوم. حتى مع صعود التقنيات التي تجعل التجمعات الافتراضية ممكنة، نشعر جميعًا برغبة في لقاء وجهاً لوجه تقليدي حيث يمكننا التواصل مع زملائنا والاستمتاع بمحتوى رائع.
المواضيع: الاستدامة مؤتمرات الويب المتعددة اللغات الفعاليات الحضورية PCO
8 دقيقة قراءة
ما هي فوائد الترجمة الفورية عن بُعد؟
بواسطة Patricia Magaz في 21 يناير 2022
لم يتغير الترجمة الفورية للمؤتمرات ' كثيرًا منذ عام 1945 - لكنها خضعت بالتأكيد لتحول جذري منذ عام 2020. مع إلغاء معظم الفعاليات أو نقلها إلى الإنترنت بسبب التباعد الاجتماعي، اضطر المترجمون إلى التكيف بسرعة لتجنب فقدان فرص الترجمة. لحسن الحظ، كانت تقنية الترجمة الفورية عن بُعد موجودة بالفعل، وتمكن الذين اعتمدوا التقنية من استئناف عملهم بنجاح.
المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد إدارة الفعاليات PCO
4 دقائق قراءة
كيف يمكن لـ RSI دعم الفعاليات المختلطة؟
بواسطة Patricia Magaz في 19 يناير 2022
إن الحصول على حل دقيق وواضح لتفسير اللغة أمر أساسي لتقديم فعاليات متعددة اللغات عالية الجودة الفعاليات المختلطة. لكن العثور على الحل المناسب يمكن أن يكون تحديًا، خاصةً لأن التفسير يحتاج إلى تقديمه لكل من الحضور في الموقع والحضور الافتراضي. هذه العقبة اللوجستية تتضاعف مع عدد اللغات التي تتطلب التفسير.
لقد تحول العديد من منظمي الفعاليات المختلطة إلى تقنية الترجمة الفورية عن بُعد (RSI) لحل هذه المشكلة. لكن هل RSI مناسب لفعاليتك المختلطة؟ دعنا نقارن RSI بالترجمة التقليدية قبل استكشاف كيف يتناسب RSI مع مشهد الفعاليات المختلطة.


مزيد من روابط التحميل



