<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

نقدم Interprefy Agent. قوة متعددة اللغات يمكنك دعوتها ببساطة مثل أي ضيف. افتح إمكانية الوصول المتعدد اللغات بسلاسة

10 دقائق قراءة

يوم الأرض: كيف تدعم الفعاليات المستدامة باستخدام الترجمة الفورية في 2025

بواسطة Dayana Abuin Rios في 22 أبريل 2025

عندما يوم الأرض أُقيم لأول مرة في عام 1970، وتجمع ملايين الأشخاص في الولايات المتحدة للتنديد بالتلوث والضرر البيئي. كان ذلك نقطة تحول — لحظة أثبتت أن الناس العاديين، المتحدين بالهدف، يمكنهم التأثير على تغيير سياسات حقيقي.

المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد الاستدامة
3 دقيقة قراءة

هل فقدت الاستدامة في الترجمة؟

بقلم Oddmund Braaten في 8 أغسطس 2023

تم نشر هذه المقالة لأول مرة في Prestige Events.

مع تزايد الوعي بتغير المناخ، يواجه القطاعان العام والخاص ضغوطًا متزايدة لاتخاذ إجراءات. هذه الحاجة إلى التغيير تُدفع ليس فقط من قبل المستهلكين، بل أيضًا من قبل الهيئات التشريعية والحكومية.

المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد الاستدامة
4 دقائق قراءة

الطلب على الفعاليات المستدامة يتصاعد

بواسطة Oddmund Braaten في 17 نوفمبر 2022

ما لم تكون قد سمعت، هناك مؤتمر كبير جدًا حول الاستدامة يُعقد في مصر هذا الشهر، يهدف مرة أخرى إلى تسليط الضوء على الإجراءات (أو نقصها) المتعلقة بتغير المناخ خلال العام الماضي.

سيُراقب مديرو صناعة الفعاليات عن كثب التطورات، حيث لا يمكن أن يأتي المؤتمر في وقت أكثر مثالية. عادت الفعاليات الحضورية إلى الواجهة بالكامل، ولكن مع رغبة كبيرة لدى الحضور في الفعاليات المستدامة، يبحث الكثيرون عن مساعدة في تقديم فعاليات صديقة للبيئة تتجاوز مجرد استضافتها عبر الإنترنت.

المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد الاستدامة التعليقات الحية حلول الفعاليات
قراءة دقيقة واحدة

Interprefiers يتولى المنصة - الحلقة 12

بواسطة Dora Murgu في 14 يونيو 2022

Interprefiers Take the Floor متاح الآن على دليل البودكاست المفضل لديك.

استمع وحمّل البودكاست أدناه:

 

 

متاح للتنزيل على:

 

المترجم الفرنسي فيليب دونكيل، الذي شارك في ما يقرب من 200 حدث مترجم تحت ميكروفونه، يلتقي بمديرة التسويق CRM، سوزي لوفاتي، في أحدث حلقة لنا من 'Interprefiers Take the Floor'. في هذه الحلقة، نتناول الموضوع الساخن المتعلق بالاستدامة في مجال الفعاليات المتعددة اللغات وكيف وفرت الترجمة عن بُعد فرصًا للمترجمين.


 

المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد الاستدامة بودكاست Interprefy حلول الفعاليات
قراءة 5 دقائق

How remote interpreting can help reduce your event’s carbon footprint

بواسطة Patricia Magaz في 23 فبراير 2022

المؤتمرات والفعاليات هي أجزاء أساسية من ممارسة الأعمال في عالم اليوم. حتى مع صعود التقنيات التي تجعل التجمعات الافتراضية ممكنة، نشعر جميعًا برغبة في لقاء وجهاً لوجه تقليدي حيث يمكننا التواصل مع زملائنا والاستمتاع بمحتوى رائع.

المواضيع: الاستدامة مؤتمرات الويب متعددة اللغات فعاليات حضورية PCO