التغيير الجذري في سلوك استهلاك الوسائط إلى جانب القفزات النوعية في تكنولوجيا الذكاء الاصطناعي إلى جعل الترجمات المترجمة بواسطة الذكاء الاصطناعي خيارًا شائعًا وقويًا للأحداث المباشرة بجميع أشكالها وأحجامها.
5 دقائق للقراءة
ما مدى دقة الترجمات المترجمة بالذكاء الاصطناعي؟
بقلم باتريشيا ماجاز في 3 مايو 2023
المواضيع: التسميات التوضيحية المباشرة
4 دقائق للقراءة
ChatGPT: 5 طرق يمكن لمنظمي الفعاليات من خلالها استخدام أدوات الذكاء الاصطناعي اليوم
بقلم أودموند براتن بتاريخ 18 أبريل 2023
نُشر لأول مرة على Aithority.com
المواضيع: الترجمة الفورية، ترجمة الكلام بالذكاء الاصطناعي، حلول اللغة والتكنولوجيا
9 دقائق للقراءة
فهم دقة ترجمات الذكاء الاصطناعي: دليل شامل
بقلم ماركوس أريجر في ١٣ أبريل ٢٠٢٣
تُعدُّ الترجمة النصية المغلقة تقنيةً فعّالة لتحسين إمكانية الوصول والتفاعل وحفظ المعلومات أثناء العروض التقديمية والفعاليات المباشرة. وقد أدى هذا، إلى جانب تحوّل عادات مشاهدة الفيديو في عالم البث المباشر، إلى تسريع اعتماد الترجمة النصية المدعومة بالذكاء الاصطناعي في الفعاليات المباشرة واجتماعات الأعمال.
ولكن عندما يتعلق الأمر باختيار مزود الخدمة لاجتماعك أو حدثك الخاص، فإن السؤال الأكثر شيوعًا هو: ما مدى دقة التسميات التوضيحية المباشرة التلقائية؟
الإجابة السريعة هي أنه في ظل الظروف المثالية، يمكن للتسميات التوضيحية التلقائية في اللغات المنطوقة أن تحقق دقة تصل إلى 98% كما تم تقييمها بواسطة معدل خطأ الكلمات (WER).
نعم، هناك إجابة طويلة وأكثر تعقيدًا بعض الشيء. في هذه المقالة، نريد أن نقدم لكم لمحة عامة عن كيفية قياس الدقة، والعوامل المؤثرة عليها، وكيفية الارتقاء بها إلى مستويات جديدة.
المواضيع: التسميات التوضيحية المباشرة
7 دقائق للقراءة
ما مدى دقة التسميات التوضيحية في Zoom وMicrosoft Teams وInterprefy؟
بقلم ماركوس أريجر في ١ مارس ٢٠٢٣
يتميز كلٌّ من Zoom وTeams بميزة جذابة تُمكّن المشاركين في الاجتماعات من تفعيل الترجمة النصية المغلقة . تُوفّر هذه الأداة للمستخدمين مساعدة بصرية قيّمة لمتابعة الجلسات من خلال إنشاء نصّ مباشر لما يُقال تلقائيًا.
يستخدم كلٌّ من Teams وZoom خوارزميات التعرف الآلي على الكلام لنسخ الكلام فورًا. هذه الخوارزميات مؤتمتة بالكامل، ولا تتطلب سوى القليل من التحضير من مُضيف الاجتماع، إن وُجد.
المواضيع: Microsoft Teams Zoom Live Captions
4 دقائق للقراءة
الطلب على الأحداث المستدامة يتزايد
بقلم أودموند براتن بتاريخ 17 نوفمبر 2022
إن لم تسمعوا، يُعقد مؤتمرٌ ضخمٌ حول الاستدامة في مصر هذا الشهر ، بهدف تسليط الضوء مجددًا على الجهود المبذولة (أو عدمها) في مجال تغير المناخ خلال العام الماضي.
سيتابع مديرو قطاع الفعاليات التطورات عن كثب، إذ يأتي المؤتمر في وقتٍ مثالي. عادت الفعاليات الحضورية إلى نشاطها، ولكن مع إقبال الحضور الكبير على الفعاليات المستدامة، يبحث الكثيرون عن المساعدة في تنظيم فعاليات صديقة للبيئة تتجاوز مجرد استضافتها عبر الإنترنت.
المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد، الاستدامة، الترجمة المباشرة، حلول الأحداث
3 دقائق للقراءة
اجتماعات بدء المبيعات: إشراك الفرق العالمية من خلال الترجمة المباشرة
بقلم باتريشيا ماجاز بتاريخ 10 نوفمبر 2022
مع حلول العام الجديد، تُنهي العديد من الشركات تحضيراتها لاجتماعات إطلاق المبيعات. تُمثل هذه الاجتماعات فرصة رائعة لفرق المبيعات والتسويق والمنتجات ودعم العملاء للاجتماع والاحتفال وتحفيز أنفسهم ووضع استراتيجيات للمستقبل، ولكنها تتطلب جهدًا كبيرًا.
المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد، الشمولية، التسميات التوضيحية المباشرة ، ترجمة الكلام باستخدام الذكاء الاصطناعي
4 دقائق للقراءة
الترجمة الآلية المباشرة: فجر جديد لمترجمي المؤتمرات؟
بقلم أودموند براتن بتاريخ 28 سبتمبر 2022
تم نشر هذه المقالة أصلا على موقع AIJourn.com
المواضيع: الترجمة الصوتية المباشرة باستخدام الذكاء
15 دقيقة للقراءة
خيارات الترجمة المباشرة لتطبيق Zoom: الترجمة الفورية والترجمات المعززة بالذكاء الاصطناعي
بقلم باتريشيا ماجاز بتاريخ 27 سبتمبر 2022
آخر تحديث: سبتمبر 2025
أنت تستضيف اجتماع عمل، أو اجتماعًا عامًا، أو ندوة إلكترونية عبر Zoom، ولكن ليس كل من يشارك يتحدث اللغة نفسها. هل تعرف هذا الشعور؟ هنا تكمن أهمية حلول الترجمة المباشرة، مثل الترجمة الفورية عن بُعد، والتعليقات التوضيحية، والترجمات النصية، وترجمة الكلام إلى كلام بتقنية الذكاء الاصطناعي، في تحويل المستحيل إلى واقع.
يوفر Zoom بعض إمكانيات اللغة المدمجة، ولكن كما اكتشف الكثيرون، ليست الإمكانيات اللازمة للفعاليات المهمة. Interprefy نفس الدعم متعدد اللغات عالي الأداء لـ Zoom كما هو الحال في منصات الاجتماعات والمؤتمرات الأخرى.
تضمن خدمات الترجمة اللغوية ودمج Zoom والترجمة المدارة تجربة سلسة لجميع الأطراف، حتى في أكثر الإعدادات تعقيدًا، مثل قمة البيت الأبيض بشأن تغير المناخ .
المواضيع: مؤتمرات الويب متعددة اللغات، اجتماعات زووم ، الترجمة المباشرة
4 دقائق للقراءة
مؤتمرات الويب مع الترجمة الفورية للغة: الخيارات والتكلفة
بقلم باتريشيا ماجاز بتاريخ 19 سبتمبر 2022
من الصعب تصديق أنه قبل بضع سنوات فقط، لم تكن معظم الفعاليات قادرة تمامًا على الوصول إلى جماهير كبيرة متعددة الجنسيات. أما الآن، فقد أزالت منصات مؤتمرات الويب والبث المرئي، مثل ON24 وZoom وMicrosoft Teams، القيود المادية من الفعاليات الافتراضية. أصبح بإمكان منظمي الفعاليات وفرق التسويق الآن جذب جماهير من جميع أنحاء العالم، طالما توفر لديهم اتصال إنترنت قوي. ومع ذلك، لا تزال الترجمة اللغوية غير الفعالة تُشكل عائقًا كبيرًا أمام الوصول إلى الفعاليات وتُسبب المزيد من الاحتكاك. فبدون لغة أو أداة ترجمة مشتركة، يشعر الكثيرون بالاستبعاد ولن يحضروا الفعالية.


المزيد من روابط التحميل



