<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

نقدم Interprefy Agent. قوة متعددة اللغات يمكنك دعوتها ببساطة مثل أي ضيف. افتح إمكانية الوصول المتعدد اللغات بسلاسة

2 دقيقة قراءة

المترجم & رئيس التطوير | Interprefiers take the floor - الحلقة #9

بواسطة Patricia Magaz في 28 يناير 2022

Interprefiers Take the Floor متاح الآن على دليل البودكاست المفضل لديك.

استمع وحمّل البودكاست أدناه:

 

 
 

متاح للتنزيل على:

 
 
أنجي بورمان هي مترجمة ألمانية ذات خبرة أرادت أن تصبح ممرضة حتى اكتشفت مهاراتها في اللغات ومدى استمتاعها بتتبع الخطب. 
 
في هذه المقابلة، Antje تلتقي بـ João Garcia، رئيس التطوير في Interprefy، للحديث عن تجربة المستخدم للمترجم على منصة Interprefy RSI وكيف يؤثر ذلك على تطوير المنتج.
 
 
المواضيع: الترجمة الفورية المتزامنة عن بُعد المترجمون بودكاست Interprefy
قراءة دقيقة واحدة

المترجم يلتقي مدير المبيعات | الحلقة 8

بقلم Dora Murguفي 14 ديسمبر 2021

Interprefiers Take the Floor متاح الآن على دليل البودكاست المفضل لديك.

استمع وحمّل البودكاست أدناه:

 

 

 

متاح للتنزيل على:

 

في هذا الإصدار من سلسلة Interprefiers Take the Floor الخاصة بنا، مترجم المؤتمرات Tifani Hutagalung تلتقي بمديرة مبيعات Interprefy جيلينا كوراك لمناقشة الحماس حول أدوارهم وتجربتهم في العمل مع Interprefy.

 

 

هل تريد مشاهدة المزيد؟ تأكد من زيارة قناتنا الرسمية على يوتيوب

المواضيع: المترجمون إدارة المشاريع بودكاست Interprefy
4 دقائق قراءة

4 أخطاء شائعة يجب تجنبها في المؤتمرات المتعددة اللغات عبر الإنترنت

بواسطة Patricia Magaz في 21 أكتوبر 2021

المعيار الجديد للمؤتمرات العالمية عبر الويب جعلها أسهل من أي وقت مضى للتواصل مع الزملاء والجماهير حول العالم. ولكن عندما يتعلق الأمر باستضافة مؤتمرات متعددة اللغات عبر الإنترنت، هناك بعض الأخطاء الشائعة للمبتدئين التي يمكن أن تعيق نجاحك.

المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد المترجمون تقنية الترجمة الفعالية & دعم الترجمة مؤتمرات الويب متعددة اللغات
قراءة دقيقة واحدة

المترجم يلتقي بمدير مشروع السمعيات والمرئيات | المتحدثون يتولون الكلمة - الحلقة #6

بقلم Dora Murgu في 5 أكتوبر 2021

Interprefiers Take the Floor متاح الآن على دليل البودكاست المفضل لديك.

استمع وحمّل البودكاست أدناه:

 

 

 

متاح للتنزيل على:

 

Maha El-Metwally مترجمة ذات خبرة عالية وقد عملت كمترجمة مؤتمرات للغة العربية والإنجليزية لأكثر من 15 عامًا. وهي أيضًا مدربة RSI.

المواضيع: الترجمة الفورية المتزامنة عن بُعد المترجمون الفعاليات المختلطة بودكاست Interprefy
قراءة 9 دقائق

المترجمون يشاركون أكبر تحدياتهم اللغوية

بواسطة Dora Murgu في 7 سبتمبر 2021

جمال تنوع اللغات هو أيضًا مصدر العديد من التحديات، خاصة عندما يواجه المترجمون كلمات وعبارات يصعب ترجمتها، لا تمتلك مكافئًا مباشرًا أو تستغرق ثلاثة أضعاف الوقت لنقلها إلى لغة أخرى. خلال الترجمة الفورية، يضيف الإلحاح في الإيصال مزيدًا من التعقيد. لقد طلبنا من عدد قليل من المترجمين مشاركة قصصهم معنا وكيفية إدارتهم لهذه العملية المتعبة للغاية في اتخاذ القرار.

المواضيع: التفسير المتزامن عن بُعد المترجمون
2 دقيقة قراءة

المترجم يلتقي بالمدرب الأول | يتولى المتحدثون على منصة Interprefiers - الحلقة رقم 5

بواسطة Dora Murgu في 2 سبتمبر 2021

Interprefiers Take the Floor متاح الآن على دليل البودكاست المفضل لديك.

استمع وحمّل البودكاست أدناه:

 

 

 

متاح للتنزيل على:

 

دينا رشاد مفسرة ذات خبرة عالية وقد عملت كمترجمة فورية في المؤتمرات للغة العربية والإنجليزية لأكثر من عشر سنوات.
 
في هذه المقابلة، تلتقي دينا مع ماريا فاسيلك، المدرب الأول في Interprefy، التي قامت بتدريب أكثر من 1,000 مترجم ومندوب، للحديث عن ديناميكيات تقديم الترجمة الفورية عبر RSI:
 
المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد المترجمون تقنية الترجمة بودكاست إنترپرفاي
2 دقيقة قراءة

المترجم يلتقي بمهندس الصوت | المتحدثون يعتلون المنصة - الحلقة رقم 4

بواسطة Dora Murgu في 10 أغسطس 2021

Interprefiers Take the Floor متاح الآن على دليل البودكاست المفضل لديك.

استمع وحمّل البودكاست أدناه:

 

 

 

متاح للتنزيل على:

 
إليف فاكاليس هو مترجم من الجيل الثاني وقد عمل كمترجم مؤتمرات للغة اليونانية والفرنسية والألمانية والإنجليزية لأكثر من 30 عامًا.
 
في هذه المقابلة، يلتقي إلف ريتشارد شيلر، مهندس الصوت ومدير المنتج الأول في Interprefy، للحديث عن ديناميكيات تقديم الترجمة الفورية عبر RSI:
 
المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد المترجمون تقنية الترجمة بودكاست إنترپرفاي
2 دقيقة قراءة

Interprefiers تتولى المنصة - الحلقة #3

بواسطة Dora Murgu في 21 يوليو 2021

Interprefiers Take the Floor متاح الآن على دليل البودكاست المفضل لديك.

استمع وحمّل البودكاست أدناه:

 

 

 

متاح للتنزيل على:

 
مترجمة المؤتمرات سارينيا وود تعمل كمترجمة للإنجليزية والتايلاندية في القطاعين العام والخاص لأكثر من 13 عامًا ومع إنترپرفاي لأكثر من عامين.
 
في هذه المقابلة، تلتقي سارينيا بأخصائية الدعم عن بُعد في Interprefy مارتينا فوجنوفيتش لتتحدث عن ديناميكيات تقديم الترجمة الفورية عبر RSI.
المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد المترجمون تقنية الترجمة بودكاست إنترپرفاي
قراءة 5 دقائق

كيف غيّر COVID-19 عالم الترجمة & التفسير

بقلم Markus Aregger في 20 أغسطس 2020

غيّرت جائحة كوفيد-19 العالم بشكل لا رجعة فيه، مما أجبر تقريبًا كل صناعة على تبني التكنولوجيا عبر الإنترنت بسرعة لاستمرار العمليات.

وليس الأمر مختلفًا بالنسبة لسوق الترجمة والتفسير.

المواضيع: المترجمون دعم الفعاليات & الترجمة