<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

تجربة التواصل متعدد اللغات التي تمنحك الثقة في كل خطوة. ابدأ تجربة فرق Interprefy!

3 دقيقة قراءة

6 نصائح مثبتة لتوفير المال عند حجز خدمات الترجمة الفورية

بقلم Patricia Magaz في 30 يونيو 2023

يمكن أن تكون حواجز اللغة عائقًا كبيرًا عندما يتعلق الأمر بالتواصل الفعال. يمكن أن يكون حجز خدمات الترجمة استثمارًا قيمًا لتجاوز هذه الحواجز وتسهيل التواصل السلس. ومع ذلك، قد تكون تكلفتها في بعض الأحيان رادعًا، لهذا السبب قمنا بتجميع ست نصائح عملية لمساعدتك على توفير المال عند حجز خدمات الترجمة، دون المساس بالجودة أو الدقة.

تنفيذ هذه الاستراتيجيات يمكن أن يساعدك على تعظيم ميزانية الترجمة الفورية وتحقيق أقصى استفادة من استثمارك. Let's نغوص فيها حتى تتمكن من توفير التكاليف مع ضمان جودة عالية للترجمة.

المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد اجتماعات متعددة اللغات ترجمة الكلام بالذكاء الاصطناعي
3 دقيقة قراءة

تكلفة عدم إمكانية الوصول: لماذا يجب على الفعاليات إعطاء الأولوية لإمكانية الوصول

بواسطة Oddmund Braaten في 23 يونيو 2023

First published on Smartmeetings.com

It’s 2023, and we’re still talking about نقص في إمكانية الوصول في صناعة الفعاليات.

من غياب المتحدثين المتنوعين في اللوحات إلى نقص في الخيارات للأشخاص ذوي الإعاقات البصرية أو السمعية، لا تزال الفعاليات لا تلبي احتياجات الجميع. ونحن لا نتحدث فقط عن توفير الوصول للكراسي المتحركة أيضًا، شيء وهو أيضًا مرتفع/منخفض إلى حد ما في الصناعة.

المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد التعليقات الحية إمكانية الوصول
8 دقيقة قراءة

عشر نصائح لإنشاء فعاليات هجينة دولية مذهلة

بواسطة Markus Aregger في 22 يونيو 2023

جائحة كوفيد-19 والإغلاقات اللاحقة خلال 2020 و2021 أجبرت مديري الفعاليات على إعادة التفكير كيف يقومون باستضافة المؤتمرات والندوات وورش العمل والاجتماعات الأخرى. 

المواضيع: الترجمة الفورية المتزامنة عن بُعد التعليقات الحية حلول الفعاليات
٦ دقائق قراءة

ما هو الحدث الهجين وكيف أبدأ؟

بواسطة Markus Aregger في 16 يونيو 2023

فرضت جائحة كوفيد-19 على منظمي الفعاليات التحول إلى الفعاليات الافتراضية في مارس 2020. بينما كان هذا تحديًا غير متوقع، وجد العديد من منظمي الفعاليات نجاحًا كبيرًا مع الفعاليات الافتراضية وتبنوا الفوائد التي جلبها العالم الافتراضي لفعالياتهم.

المواضيع: الترجمة الفورية المتزامنة عن بُعد الأحداث الهجينة
3 دقيقة قراءة

8 نصائح لنجاح الترجمة الفورية في الاجتماعات الافتراضية على Zoom أو Teams

بواسطة Patricia Magaz في 1 يونيو 2023

بفضل منصات الاجتماعات عبر الإنترنت مثل Zoom و Teams أو Webex، أصبح الاتصال بالزملاء والأقران والعملاء أو الشركاء حول العالم أسهل من أي وقت مضى. ومع ذلك، لا تزال الحواجز اللغوية تعيق نجاح الاجتماعات.

المواضيع: الترجمة الفورية المتزامنة عن بُعد مايكروسوفت تيمز زووم اجتماعات متعددة اللغات
8 دقيقة قراءة

اجتماعات مايكروسوفت تيمز متعددة اللغات: 3 خيارات لتفسير اللغة

بواسطة Patricia Magaz في 19 مارس 2023

عندما يتعلق الأمر بالاجتماعات الافتراضية أو المختلطة، يبرز Microsoft Teams كخيار رئيسي للعديد. واجهته سهلة الاستخدام وتعدد وظائفه يجعله أداة يومية لكل من المناقشات العفوية والمجدولة بين الزملاء.

تحطيم حواجز اللغة في اجتماعات Teams لم يكن أسهل من أي وقت مضى. قدمت Microsoft ميزة مدمجة جديدة تجعل من الممكن للأشخاص من لغات متعددة التعاون بسلاسة في Teams. لكن ذلك' مجرد البداية. هناك عدة طرق أخرى لتعزيز اجتماعات Teams وجعلها أكثر شمولاً. استمر في القراءة لمعرفة المزيد.

المواضيع: الترجمة الفورية المتزامنة عن بُعد مؤتمرات الويب متعددة اللغات Microsoft Teams اجتماعات متعددة اللغات
قراءة 7 دقائق

لماذا ’حان الوقت للترقية إلى أكشاك المترجمين الافتراضية

بواسطة Markus Aregger في 6 مارس 2023

في عالم اليوم' المعولم، التواصل عبر لغات مختلفة أصبح أكثر أهمية من أي وقت مضى. مع توسع الشركات عملياتها إلى أسواق جديدة، هناك حاجة متزايدة للمترجمين لتجسير حواجز اللغة وتسهيل التواصل.

المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد إدارة الفعاليات PCO
2 دقيقة قراءة

المترجمون يعتلون المنصة - الحلقة 15

بواسطة Dora Murgu في 21 ديسمبر 2022

Interprefiers Take the Floor متاح الآن على دليل البودكاست المفضل لديك.

استمع وحمّل البودكاست أدناه:

 

 

 

متاح للتنزيل على:

 

اكتشف كيف تحول دانيال من صانع إلى مترجم، وما إذا كانت Interprefy لديها أشخاص في الموقع، وتحديات تغطية المناطق الزمنية المختلفة، وما يحدث خلف الكواليس فيما يتعلق بتخطيط الفعاليات والتحضير. 
اضغط على زر التشغيل لسماع هذا والعديد من المواضيع المثيرة التي تم تغطيتها في هذه الحلقة.

 

المواضيع: الترجمة الفورية المتزامنة عن بُعد المترجمون بودكاست Interprefy حلول الفعاليات
قراءة 7 دقائق

مصمم للتوسع: إضافة الترجمة الفورية إلى الفعاليات الميدانية

بواسطة Patricia Magaz في 13 ديسمبر 2022

إضافة الترجمة الفورية للغات إلى الفعاليات في الموقع كانت تقليديًا تحديًا لوجستيًا. غالبًا ما كان ذلك يتطلب العثور على مترجمين ثم تنظيم سفرهم وطعامهم وإقامتهم — دون ذكر الحاجة إلى توفير وإعداد معدات الترجمة.

لحسن الحظ، منذ عام 2014، جعلت تقنية الترجمة الفورية عن بُعد (RSI) عملية الترجمة أسرع وأسهل وأكثر توفيرًا لل成本 من أي وقت مضى. في هذه المقالة، سنستكشف’ كيف يعمل RSI للفعاليات في الموقع، وفوائد RSI، وما يجب على منظمي الفعاليات البحث عنه في حل RSI المثالي.

المواضيع: الترجمة الفورية المتزامنة عن بُعد إدارة الفعاليات الفعاليات الحضورية PCO