نقدم لكم Interprefy Agent. أداة متعددة اللغات، يمكنك دعوتها بسهولة كأي ضيف. استمتع بإمكانية وصول متعددة اللغات بسلاسة.

5 دقائق للقراءة

كيفية الحصول على دعم فعال من حيث التكلفة للأحداث متعددة اللغات باستخدام خطط Interprefy

بقلم ديانا أبوين ريوس بتاريخ 8 يوليو 2025

أصبحت الاجتماعات والفعاليات متعددة اللغات جزءًا أساسيًا من الأعمال العالمية. وتتزايد التوقعات بشأن سهولة الوصول والشمول باستمرار، وتتزايد معها التحديات التي تواجه منظمي الفعاليات ومخططيها ومديري المشاريع ومنسقيها وكل من يشارك في التحضير لفعالية عالمية؛ لا سيما فيما يتعلق بإدارة الخدمات متعددة اللغات عبر مختلف التنسيقات والمناطق الزمنية وقيود الميزانية. لذلك، سواء كنت تستضيف جلسات تدريبية داخلية أو ندوات إلكترونية مباشرة أو مؤتمرات متعددة اللغات، فإن إيجاد طريقة فعالة من حيث التكلفة لإدارة الترجمة الفورية في فعاليات متعددة قد يكون عائقًا حقيقيًا.

وهنا خطط Interprefy . فبدلاً من حصر المؤسسات في نهج صارم وموحد، فإنها توفر طريقة مرنة للتخطيط وتحديد الميزانية للخيارات التي تتناسب مع احتياجاتك، وليس فقط مع حدثك التالي.

المواضيع: إدارة الأحداث وحلول الأحداث
3 دقائق للقراءة

العام الذي أصبحت فيه إمكانية الوصول المتعددة اللغات سائدة

بقلم نيكولاس باركر في 30 يونيو 2025

كان هناك زمن - ليس ببعيد - كان فيه تقديم الترجمة الفورية في الفعاليات يُعتبر لفتة كرم. شيءٌ يفوق الوصف. أما الآن؟ في عام ٢٠٢٥، سيصبح هذا الأمر سريعًا هو الأساس.

يرتبط جزء من هذا التحول بالتشريعات. ولكنه يتعلق أيضًا بما يتوقعه الجمهور. فهم ينضمون إلينا من عشرات البلدان، ويتابعوننا على أجهزة مختلفة، ويتساءلون بشكل متزايد: هل يمكنني متابعة هذا البرنامج بلغتي الأم؟

المواضيع: إدارة الأحداث، التسميات التوضيحية المباشرة ، إمكانية الوصول
4 دقائق للقراءة

5 استراتيجيات RSI لتغيير قواعد اللعبة لرفع مستوى أحداثك العالمية في الربع الأول

بقلم أليشا جاكوب في ١٧ يناير ٢٠٢٥

الربع الأول من العام هو فترة حاسمة للشركات لتحديد مسار العام. بالنسبة لمنظمي الفعاليات والمؤتمرات، يعني هذا تقديم فعاليات عالمية مؤثرة تلقى صدى لدى جماهير متنوعة. الترجمة الفورية عن بُعد (RSI) أداة لا غنى عنها لتحقيق ذلك، لكن مجرد وجودها لا يكفي. أنت بحاجة إلى نهج استراتيجي.

المواضيع: الترجمة الفورية عن بعد وإدارة الأحداث
7 دقائق للقراءة

من التناظرية إلى الافتراضية - لماذا حان الوقت لتحديث كابينة المترجم؟

بقلم ماركوس أريجر في 6 مارس 2023

في عالمنا المعولم اليوم، أصبح التواصل بين مختلف اللغات أكثر أهمية من أي وقت مضى. ومع توسع الشركات في أسواق جديدة، تزداد الحاجة إلى المترجمين الفوريين لتجاوز الحواجز اللغوية وتسهيل التواصل.

المواضيع: الترجمة الفورية عن بعد وإدارة الأحداث PCO
7 دقائق للقراءة

مصمم خصيصًا للنطاق: إضافة الترجمة الفورية إلى الأحداث التي تقام في الموقع

بقلم باتريشيا ماجاز بتاريخ 13 ديسمبر 2022

لطالما شكّلت إضافة الترجمة الفورية إلى الفعاليات المقامة في الموقع تحديًا لوجستيًا. فقد كان ذلك يتطلب غالبًا إيجاد مترجمين فوريين، ثم تنظيم سفرهم وطعامهم وإقامتهم، ناهيك عن توفير وتجهيز معدات الترجمة الفورية.

ولحسن الحظ، منذ عام ٢٠١٤، جعلت تقنية الترجمة الفورية عن بُعد (RSI) الترجمة الفورية أسرع وأسهل وأكثر فعالية من حيث التكلفة من أي وقت مضى. في هذه المقالة، سنستكشف كيفية عمل تقنية الترجمة الفورية عن بُعد في الفعاليات المقامة في الموقع، وفوائدها، وما الذي ينبغي لمنظمي الفعاليات البحث عنه في الحل الأمثل لهذه التقنية.

المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد إدارة الفعاليات الفعاليات الشخصية PCO
3 دقائق للقراءة

هل يمكن أن يساعد الميتافيرس في إنشاء أحداث أكثر شمولاً؟

بقلم أودموند براتن بتاريخ 28 سبتمبر 2022

تم نشر هذه المقالة أصلا على Exhibitionworld.co.uk

المواضيع: إدارة الفعاليات الشاملة
5 دقائق للقراءة

اجتماعات المجلس البلدي الافتراضية: 10 نصائح سهلة لتعزيز الشمولية والمشاركة

بقلم أودموند براتن بتاريخ 27 يونيو 2022

على الرغم من أن العمل عن بعد قد وفر مرونة أكبر، إلا أنه لا يزال من المستحيل تقريبًا جمع كل الموظفين في مكان واحد في نفس الوقت.

المواضيع: إدارة الفعاليات، الفعاليات عبر الإنترنت، مؤتمرات الويب متعددة اللغات
6 دقائق للقراءة

إعادة التفكير في نجاح الحدث: كيف تتغير مقاييس أداء الحدث للأفضل

بقلم باتريشيا ماجاز بتاريخ 1 أبريل 2022

يعتبر الكثيرون أن كليوباترا هي أول من نظمت فعاليات مسجلة في التاريخ. لقد عرفت قيمة جمع الناس للاحتفالات والإعلانات والمناسبات الأخرى. ومن المعروف أنها حولت لقاءها بالجنرال الروماني مارك أنطونيو إلى حدث رائع. دخلت كليوباترا الاجتماع عائمة في نهر النيل على متن ما يعادل يختًا فاخرًا قديمًا - وهي ترتدي زي الإلهة فينوس. تحدث عن الدخول.

كان هدف كليوباترا من لقاء مارك أنطونيو واضحًا: أرادت تكوين علاقة وثيقة معه. ما نتيجة حدثها؟ تمكنت سلالتها من العيش ليوم آخر. من المهرجانات الموسمية إلى حفلة رأس السنة الجديدة الحديثة، احتفظت الفعاليات بنفس الهدف الأساسي: بناء العلاقات وجمع الناس معًا لتجربة مشتركة.

في حين أن هدف الفعاليات لم يتغير، فإن الاستثمار الكبير المطلوب لإنشاء فعاليات أعمال حديثة يعني أن هناك المزيد على المحك. وهذا هو الحال بشكل خاص اليوم، مع مجموعة واسعة من الأدوات التكنولوجية التي تسهل العديد من أجزاء إدارة الفعاليات.

تُعزز الفعاليات الهجينة والافتراضية هذا التوجه، حيث يختبر العديد من الحضور (إن لم يكن جميعهم) الفعالية عبر أجهزتهم. إلى جانب إمكانية الوصول عبر الأجهزة، يُمكن الانضمام إلى الفعاليات عبر الإنترنت من أي مكان تقريبًا في العالم. يُتيح هذا للشركات فرصة الوصول إلى الجماهير على نطاق واسع. ولكن هل يُعدّ الوصول إلى أكبر عدد ممكن من الجمهور مؤشرًا على نجاح الفعالية؟ تستفيد بعض الشركات بالتأكيد من استضافة فعاليات أصغر حجمًا تُعزز علاقاتها وتُتيح لها تجارب تواصل أكثر فائدة.

مع تعدد العوامل ونماذج الأعمال المتغيرة، دعونا نفكر في كيفية تطور "نجاح" الفعاليات لمواكبة بيئة الأعمال المعاصرة.

المواضيع: إدارة الفعاليات، الفعاليات عبر الإنترنت، الندوات الاجتماعات متعددة اللغات
8 دقائق للقراءة

ما هي فوائد الترجمة الفورية عن بعد؟

بقلم باتريشيا ماجاز في ٢١ يناير ٢٠٢٢

لم تشهد ترجمة المؤتمرات تغيرًا كبيرًا منذ عام ١٩٤٥، لكنها شهدت تحولًا جذريًا منذ عام ٢٠٢٠. فمع إلغاء معظم الفعاليات أو نقلها إلى الإنترنت بسبب التباعد الاجتماعي، اضطر المترجمون إلى التكيف بسرعة لتجنب تفويت فرص الترجمة. ولحسن الحظ، كانت تقنية الترجمة الفورية عن بُعد متوفرة بالفعل، وتمكن من استخدمها من استئناف العمل بنجاح.

المواضيع: الترجمة الفورية عن بعد وإدارة الأحداث PCO