بينما نقف على أعتاب عام 2026، إنها لحظة مثالية للتأمل في الرحلة المتميزة التي جلبت Interprefy إلى أكثر من 10 سنوات من الابتكار في تكنولوجيا اللغة وإمكانية الوصول المتعددة اللغات. تأسست برؤية لإحداث ثورة في التواصل متعدد اللغات، وقد دفعت Interprefy الحدود باستمرار، معتمدة على الابتكار لسد الفجوات اللغوية عبر العالم. على مدار العقد الماضي، نمونا من شركة ناشئة متواضعة إلى شريك موثوق ومزود للمؤسسات والهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الدولية والمنظمات عبر مجموعة واسعة من القطاعات، مساعدين إياها على التنقل بسلاسة في تعقيدات الفعاليات متعددة اللغات.
التزامنا بـ الابتكار كان ثابتًا. من ريادة تقنية الترجمة الفورية عن بُعد (RSI) إلى دمج ترجمة الكلام المدعومة بالذكاء الاصطناعي و التعليقات التوضيحية في الوقت الفعلي، لقد تطورنا باستمرار لتلبية الاحتياجات المتغيرة لعملائنا. اليوم، تقف Interprefy كمنارة للموثوقية والتميز في مجال التواصل متعدد اللغات، وتضع معايير جديدة مع كل عام يمر، وكان عام 2025 عامًا محوريًا لتوسيع قدراتنا التقنية، وتعزيز شراكاتنا العالمية، وإعادة تعريف ما يمكن أن يبدو عليه الوصول المتعدد اللغات السلس للفعاليات بجميع أحجامها.
في هذه المقالة، ستكتشف الابتكارات الرئيسية، والمعالم الهامة، والتأثير الواقعي الذي شكل مسار Interprefy طوال عام 2025، وما يعنيه ذلك لمستقبل فعالياتك متعددة اللغات.
الوصول إلى الذكرى العاشرة لنا في عام 2024 كان أكثر من مجرد علامة فارقة — فقد كان عقدًا من إعادة تعريف كيفية تواصل المؤسسات عبر اللغات. ما بدأ كفكرة طموحة في مكتب سويسري صغير تحول إلى منصة عالمية يثق بها الشركات والمؤسسات ومنظمو الفعاليات حول العالم. على مر السنين، قدمنا تقنية الترجمة الفورية السحابية (RSI)قبل أن يتم اعتمادها على نطاق واسع، وسعنا شبكة المترجمين المحترفين لدينا، وأقمنا شراكات مع منصات الفعاليات الرائدة، وتبنى تقنيات الذكاء الاصطناعي التي أعادت تشكيل التواصل متعدد اللغات منذ ذلك الحين.
الأهم من ذلك، تم تشكيل هذا العقد بفضل الأشخاص من حولنا — المترجمون الذين يجلبون الخبرة والدقة إلى المحادثات ذات الأهمية العالية، والعملاء الذين يتحدوننا للابتكار، والشركاء الذين يساعدون في إيصال حلولنا إلى الجماهير في كل مكان. كل عام يبني على السابق، وقد وضع التقدم الذي أحرزناه خلال عشر سنواتنا الأولى الأساس للتطورات التحويلية التي حققناها في عام 2025.
كان عام 2025 عامًا حاسمًا لشركة Interprefy، تميز بسلسلة من الاختراقات التكنولوجية التي أعادت تشكيل ما يمكن أن تبدو عليه إمكانية الوصول المتعدد اللغات. كان أحد أهم الابتكارات هو تقديم Interprefy Agent، حلًا فريدًا من نوعه يشارك في الاجتماعات عبر الإنترنت كأي مشارك آخر ويوفر على الفور ترجمة ذكية فورية وتوليد تسميات توضيحية في الوقت الحقيقي. بدلاً من الاعتماد على تكاملات معقدة أو إعدادات تقنية، يدعو المضيفون ببساطة وكيل البريد الإلكتروني إلى الاجتماعات على منصات مثل Microsoft Teams وZoom وGoogle Meet وWebex كما يفعلون مع أي مشارك آخر. يلتقط الوكيل الصوت بأمان، ويعالجه عبر البنية الخلفية الآمنة لشركة Interprefy، ويعيد الصوت المترجم والتسميات التوضيحية بأكثر من 80 لغة. الجزء الأفضل هو أن وكيل البريد الإلكتروني الواحد يعمل عبر جميع منصات الاجتماعات الرئيسية، مما يجعل Interprefy Agent الحل المتعدد اللغات المثالي للمؤسسات أو الهيئات التي تعمل في بيئات اتصال متنوعة وديناميكية. هذه البساطة والأتمتة شكلتا تحولًا كبيرًا، مما جعل الاجتماعات عبر الإنترنت أسهل وأكثر إمكانية وصول من أي وقت مضى.
أخبار الشركة ذات الصلة:
Interprefy تطلق أول وكيل ترجمة مباشر للاجتماعات عبر الإنترنت
إلى جانب ذلك، قامت Interprefy بتقديم ترقيات رئيسية إلى Interprefy Now، مما حولها إلى أداة ترجمة صوتية بالذكاء الاصطناعي شاملة مناسبة لأي نوع من الفعاليات.
كان أحد أكثر التحسينات تأثيرًا هو تقديم التعرف التلقائي على اللغة, إزالة الحاجة إلى أن يختار المستخدمون لغة المتحدث’ يدويًا. مع التعرف اليدوي على اللغة، غالبًا ما يفوت الجمهور بداية الخطاب أثناء تعديل أو تأكيد اللغة الصحيحة. يزيل Interprefy Now هذه المشكلة عن طريق التعرف الفوري على لغة المتحدث’ — وأي تغييرات فيها — بحيث يبدأ الترجمة فورًا ولا يُفقد شيء.
التحديث الرئيسي الثاني وسّع Interprefy Now إلى ما هو أبعد بكثير من تصميمه الأصلي. تم إنشاؤه في البداية للاجتماعات الصغيرة في الموقع حيث كان المشاركون في نفس الغرفة وكان الصوت المترجم هو المطلوب والمقدم فقط، تحوّل Interprefy Now إلى حل مرن بالكامل يناسب الفعاليات من أي حجم أو صيغة. يمكن للحضور الآن الانضمام من أي مكان — سواء كانوا جالسين في قاعة مؤتمرات، أو يتجولون في معرض، أو يشاركون عن بُعد — ويمكنهم ببساطة استخدام هواتفهم للاستماع إلى الصوت الأصلي أو النسخة المترجمة، مع توفر الترجمة النصية لكليهما.
مع الدعم التلقائي لأكثر من 80 لغة، يقدم Interprefy Now المحسّن حلاً محمولاً وقابلاً للتوسع كبديل للأجهزة التقليدية للترجمة الفورية أو أنظمة الصوت والفيديو الثابتة، مما يتيح للمنظمين توفير وصول لغوي سلس دون قيود لوجستية.
نصوص Interprefy المحسّنة لعبت أيضًا دورًا أساسيًا في مساعدتك على تعزيز قيمة فعالياتك لفترة طويلة بعد انتهائها. لكن ما الذي تتضمنه النصوص المحسّنة بالضبط؟ توفر نصوص Interprefy’s المدعومة بالذكاء الاصطناعي سجلات مُصقّلة مهنيًا ومصححة المحتوى لجلساتك كحل مستقل، مع أدوات الذكاء الاصطناعي التي تحسن الدقة والصياغة والقراءة العامة. يتم تسليمها كملفات DOCX أو TXT — ومتاحة إما باللغة الأصلية أو المترجمة — تساعدك على إنتاج تقارير رسمية، ومخرجات للعملاء، ووثائق قابلة للوصول بثقة. مع توصيل قياسي خلال 24 ساعة وخيارات سريعة متاحة، تمكّن هذه النصوص من مراجعة محتوى أعمق، وتدعم مخرجات جاهزة للنشر، وتضمن بقاء الرؤى متاحة لفترة طويلة بعد انتهاء الفعالية — مما يجعل كل جلسة أكثر شمولية وشفافية وقابلة للتنفيذ.
مقال ذو صلة:
تم نشر تقنيتنا أيضًا في بعض من أبرز التجمعات العالمية. في AI for Good Global Summit 2025, قامت Interprefy بتوفير ترجمات فورية في الوقت الحقيقي وترجمة الكلام بالذكاء الاصطناعي لكل من الجمهور الموجود في الموقع والجمهور عن بُعد. في الفعاليات الرياضية الكبرى، بما في ذلك UTS (Ultimate Tennis Showdown) و 100th Rolex Fastnet Race, وفرت Interprefy وصولًا متعدد اللغات مدعومًا بالذكاء الاصطناعي للجماهير في جميع أنحاء العالم. أظهرت هذه الدراسات الحالة أنه عندما يتم تصميمها بشكل صحيح، يمكن للترجمة الصوتية المدعومة بالذكاء الاصطناعي دعم الفعاليات التي تشمل آلاف المشاركين عبر القارات ومناطق الوقت.
فيديو: Interprefy في UTS Nimes
عززت سنة 2025 أيضًا الاعتقاد الراسخ لدى Interprefy بأن مستقبل التواصل متعدد اللغات يكمن في الدمج الذكي بين الخبرة البشرية والذكاء الاصطناعي. خلال لجان الصناعة والمؤتمرات، دعت قيادة Interprefy إلى أن المترجمون والذكاء الاصطناعي كلٌ يخدم احتياجات مختلفة، وأن أكثر الحلول صلابة تأتي من تقديم كليهما — مما يسمح للمنظمين بتخصيص مستوى الدقة والقابلية للتوسع والسرعة المطلوبة لكل حدث. يضمن هذا النهج أن يبقى الوصول متعدد اللغات شاملًا، عالي الجودة وعمليًا عبر جميع الصيغ.
بشكل عام، التقنيات التي تم تقديمها وتوسيع نطاقها في عام 2025 أشارت إلى نقطة تحول. أصبحت إمكانية الوصول المتعدد اللغات أكثر مرونة، وأكثر تركيزًا على المستخدم، وأكثر قابلية للتوسع بشكل كبير — دون قيود الأنظمة الثقيلة بالمعدات. كان عامًّا لم يقتصر فقط على توسيع قدرات Interprefy بل أعاد أيضًا تعريف التوقعات عبر صناعة الفعاليات، مثبتًا أن يمكن دمج التواصل المتعدد اللغات بسلاسة في أي اجتماع أو فعالية، في أي مكان في العالم.
2025 كان عامًا مليئًا بالإنجازات الهامة لشركة Interprefy. لقد دعمنا أكثر من 5,000 حدث متعدد اللغات وأكثر من 10,000 جلسة فردية، تشمل القمم العالمية، المؤتمرات الدولية، الجمعيات الحكومية، الاجتماعات الشركاتية، والتجمعات الثقافية الضخمة. عبر هذه المشاركات، 41% من الفعاليات استخدمت RSI، 51% استخدمت ترجمة الكلام المدعومة بالذكاء الاصطناعي، و8% استخدمت مزيجًا من الاثنين (ليس لنفس أزواج اللغات)
أظهر بنية تحتية لدينا أيضًا مرونة استثنائية، مع الحفاظ على تشغيل الخدمة بنسبة 100٪ طوال العام. بالإضافة إلى ذلك، قدمنا تكاملات عبر أكثر من 50 منصة اجتماعات مختلفة، مما يتيح للعملاء الوصول إلى الدعم متعدد اللغات مباشرةً داخل البيئات التي يعملون فيها بالفعل.
استمرت أنماط الاستخدام عبر جميع أنواع الخدمات في التطور. الآن، تشمل المزيد والمزيد من الفعاليات لغات أرضية متعددة — مما يتيح للمشاركين التفاعل باللغة التي يشعرون بالراحة’ فيها وتدعم المنظمات تواصلًا أكثر ديناميكية وتفاعلية عبر صيغ الفعاليات.
المرونة التشغيلية لا تزال قوة أساسية. بينما نشجع دائمًا التخطيط المدروس لتحقيق أفضل النتائج الممكنة، نجحت Interprefy في دعم عدة عمليات نشر سريعة عندما تطلبت الظروف ذلك. في عام 2025، قدمنا 100٪ من هذه الطلبات العاجلة بنجاح، مما يوضح قدرتنا على التحرك بسرعة عند الحاجة — مع الاستمرار في الحفاظ على المعايير العالية للتحضير والجودة والموثوقية التي يتوقعها العملاء.
كان إنجازًا بارزًا هو Gather25, أول بث عالمي متعدد اللغات للعبادة يمتد 25 ساعة في العالم. قدمت Interprefy وصولًا لغويًا سلسًا لجمهور يمتد عبر 192 دولة، داعمة مزيجًا مشتركًا من 70 قناة لغوية بشرية ومدعومة بالذكاء الاصطناعي، وممكنة عشرات الآلاف من المشاركين من التفاعل بفعالية بلغتهم المفضلة. أظهر ذلك قدرتنا على العمل على نطاق استثنائي مع الحفاظ على الاستقرار والجودة طوال بث مستمر وعالي الظهور.
جلب العام أيضًا اعترافًا صناعيًا مهمًا: تلقت Interprefy جائزة أفضل تقنية للولوج & الدمج في الفعاليات من Event Tech Live London’ لأول مرة. أكدت هذه الجائزة على قيادتنا في إنشاء تجارب متعددة اللغات عادلة وأعادت تأكيد التزامنا بالوصول للجميع
صورة: Interprefy تتلقى أول جائزة تقنية الفعاليات لأفضل حل للقدرة على الوصول والشمول
بشكل عام، تعكس إنجازات عام 2025 نمو Interprefy’ المستمر، والالتزام، والتميز التقني. كان عاماً وسّع نطاق وصولنا، وعزز تأثيرنا، ووضع معايير جديدة لما يمكن أن تقدمه خدمات الدعم المتعدد اللغات للفعاليات على الساحة العالمية.
يتجاوز عملنا التكنولوجيا — إنه’ يهدف إلى تمكين المؤسسات من التواصل، والتفاعل، والتواصل عالمياً. في عام 2025، أظهر عدة عملاء كيف يمكن لـ Interprefy تحويل الفعاليات المتعددة اللغات، والاتصالات الداخلية، وجهود الوصول العالمية.
Easyfairs, شركة رائدة في تنظيم المعارض والفعاليات التجارية الأوروبية، اعتمدت Interprefy لحدثها الرئيسي أسبوع تغليف باريس. مع حضور مشاركين من مجموعة واسعة من البلدان والخلفيات اللغوية، استبدلت Easyfairs أكشاك الترجمة التقليدية وسماعات الرأس بحلول Interprefy’س السحابية للتفسير والتعليقات الحية — مما يتيح للمشاركين استخدام أجهزتهم الخاصة للوصول إلى المحتوى بلغتهم المفضلة. النتيجة كانت تجربة متعددة اللغات قابلة للتوسع، سهلة الوصول وفعّالة من حيث التكلفة، حسّنت التفاعل وبسّطت اللوجستيات عبر الجلسات.
في قطاع الشركات والعافية، The Super Patch Company تحولت إلى Interprefy لدعم فعالياتها الشبكية متعددة اللغات ومتعددة الجنسيات. مع الزملاء والشركاء وفرق القيادة التي تمتد عبر القارات — وفعالية إطلاق أوروبية في عام 2025 جذبت أكثر من 2,000 مشارك — كانوا بحاجة إلى حل يتيح لكل مشارك المتابعة والمشاركة بغض النظر عن اللغة. من خلال نشر ترجمة الكلام المدعومة بالذكاء الاصطناعي من Interprefy’س وتطبيق التعليقات الحية عبر الجلسات الحضورية والافتراضية، ضمنت شركة The Super Patch Company أن تظل الاتصالات شاملة، واضحة، ومتاحة عالميًا.
ما وراء العملاء النهائيين، يمتد تأثير Interprefy’ عبر شراكات موثوقة، على سبيل المثال، مع مزودي خدمات اللغة. على سبيل المثال، Syntax، مزود سويسري لخدمات اللغة والمحتوى، تعاون مع Interprefy لتوسيع نطاق الخدمات من الترجمة التقليدية إلى الترجمة الفورية عن بُعد الحية — دون الحاجة إلى بنية تحتية ثقيلة أو تركيبات تقنية في الموقع. مكن هذا التحرك Syntax من تقديم تجربة متعددة اللغات كاملة للعملاء في أي مكان يتوفر فيه الإنترنت، موسعاً محفظة خدماته وموفراً مرونة أكبر وقابلية للتوسع.
تُظهر هذه القصص القيمة الواقعية لـ Interprefy: من المعارض الكبيرة إلى الشبكات العالمية للرفاهية، ومن الفعاليات المؤسسية إلى شركاء خدمات اللغة — تستطيع المؤسسات تقديم اتصالات متعددة اللغات سلسة وشاملة، وتقليل التعقيد التشغيلي، والوصول إلى جماهير أوسع دون التضحية بالجودة أو إمكانية الوصول.
عند النظر إلى عام 2025، يتضح شيء واحد: كان هذا العام عامًا أعاد تشكيل مكانة التعدد اللغوي وجعلها سائدة. من التقنيات الرائدة والابتكارات الأولى في الصناعة إلى الأحداث العالمية البارزة التي تُدار عبر Interprefy، أظهرت الأشهر الاثني عشر الماضية ما يمكن تحقيقه عندما تتحد الخبرة البشرية والذكاء الاصطناعي المتقدم بهدف ودقة.
لقد لعب عملاؤنا وشركاؤنا ومجتمع المترجمين دورًا حاسمًا في هذه التطورات. مكننا ثقتهم وتعاونهم من الاستمرار في تحسين حلولنا وتوسيع قدراتنا وتقديم تجارب متعددة اللغات تبدو سلسة وبديهية وموثوقة — بغض النظر عن الحجم أو البيئة.
مع ختام هذا العام المميز، نظل ملتزمين بتعزيز إمكانية الوصول، ودعم التواصل العالمي، وتمكين المؤسسات من جذب الجمهور بلغتهم المختارة. لقد وضع التقدم الذي تم تحقيقه في عام 2025 أساسًا قويًا لما سيأتي لاحقًا — وعلى الرغم من أن المستقبل يستحق قصته الخاصة، فإن هناك أمرًا واحدًا مؤكدًا: ستستمر Interprefy في التطور والابتكار ودعم محادثات العالم’ بنفس التفاني الذي أرشدنا لأكثر من عقد من الزمن.