إضافة الترجمة الفورية للغات إلى الفعاليات في الموقع كانت تقليديًا تحديًا لوجستيًا. غالبًا ما كان ذلك يتطلب العثور على مترجمين ثم تنظيم سفرهم وطعامهم وإقامتهم — دون ذكر الحاجة إلى توفير وإعداد معدات الترجمة.
لحسن الحظ، منذ عام 2014، جعلت تقنية الترجمة الفورية عن بُعد (RSI) عملية الترجمة أسرع وأسهل وأكثر توفيرًا لل成本 من أي وقت مضى. في هذه المقالة، سنستكشف’ كيف يعمل RSI للفعاليات في الموقع، وفوائد RSI، وما يجب على منظمي الفعاليات البحث عنه في حل RSI المثالي.
المحتويات
1. كيف يعمل التفسير الفوري للفعاليات الشخصية
2. مقارنة التفسير التقليدي في الموقع مع RSI
3. كيف يجعل RSI تنظيم الوصول اللغوي في فعاليتك الشخصية أسهل
4. أمثلة على إعدادات RSI للفعاليات في الموقع
5. ما الذي تحتاجه لإضافة RSI إلى فعاليتك في الموقع
1. كيف يعمل التفسير الفوري للفعاليات الشخصية
التفسير الفوري هو عملية ترجمة الكلام من لغة إلى أخرى، بينما لا يزال الكلام يُنطق. وفقًا للإعدادات التقليدية، يتطلب ذلك من المترجمين الجلوس في أكشاك عازلة للصوت في المكان، بينما يستمع الجمهور إلى ترجمتهم باستخدام السماعات.
مع تقنية التفسير الفوري عن بُعد (RSI)، يتم إنجاز هذه المهمة دون الحاجة إلى حضور المترجمين فعليًا في الفعاليات. بدلاً من ذلك، يستخدم المترجمون منصة RSI سحابية لتقديم خدماتهم في الوقت الحقيقي من أي مكان في العالم.
كل مترجم يحتاج لتقديم خدمته عبر حاسوب محمول، والوصول إلى منصة RSI التي تختارها، واتصال إنترنت قوي، وميكروفون، وبث عالي الجودة للفعالية. على عكس التفسير التقليدي في الموقع، حيث تكون مقيدًا بالمساحة وتكلفة إعداد عدة أكشاك للمترجمين، لا تفرض RSI أي قيود مساحة على عدد اللغات التي يمكنك تقديمها.
يبدو هذا بسيطًا بما فيه الكفاية. لكن كيف يمكن للجمهور الوصول إلى التفسير اللغوي؟ لدى منظمي الفعاليات خياران. يمكنهم تزويد الجمهور بسماعات لاسلكية تبث بثًا مباشرًا من منصة RSI. أو يمكن للحضور تنزيل تطبيق شريك RSI الخاص بكم على أجهزتهم، مما يتيح لهم الاستماع إلى التفسير باللغة التي يختارونها. يمكن الوصول إلى العديد من منصات RSI عبر تطبيق أو متصفح ويب.
خيار آخر، يمكنك دائمًا استخدام RSI جنبًا إلى جنب مع التفسير التقليدي في الموقع. إحدى فوائد هذا النهج هي أنه يأخذ نفس التفسير الذي يستمع إليه الحضور في الفعالية ويشاركه مع أي شخص يحتاجه، بغض النظر عن موقعه — مثل صحفي يجلس في خيمة صحفية أو متحدث عن بُعد.
2. مقارنة الترجمة الفورية التقليدية في الموقع مع الترجمة الفورية عن بُعد
عند تنظيم الترجمة الفورية في الموقع، يكون منظمو الفعاليات مسؤولين عن استئجار وتركيب معدات الترجمة والبحث عن المترجمين وتوجيههم وإدارتهم. مع الطريقة التقليدية في الموقع، يجب أيضًا مراعاة كيفية سفر المترجمين إلى المكان، وما إذا كانوا سيصلون في الوقت المحدد، وما إذا كانوا يحتاجون إلى سكن، وما هي المتطلبات التي يحتاجونها أثناء تواجدهم هناك. هذا يمثل عبئًا كبيرًا إضافيًا إلى جانب جميع المهام الأخرى المتعلقة بتخطيط وإدارة الفعالية.
كما تمكن تقنية الترجمة الفورية عن بُعد (RSI) من توفير الترجمة اللغوية عن بُعد للفعاليات في الموقع، ويمكنها تقليل العبء اللوجستي بشكل كبير و تكاليف توظيف المترجمين. علاوة على ذلك، ستتولى منصات RSI، مثل Interprefy، المسؤوليات الرئيسية لتنظيم الترجمة، بما في ذلك العثور على المترجمين، وتوجيههم، وإدارة المواهب اليومية. يحتاج منظمو الفعاليات إلى تحديد اللغات التي يرغبون في تقديمها، وسيتولى شريكهم في RSI باقي المهام.
تشمل الفوائد الأخرى لاستخدام RSI ما يلي:
- اختيار أوسع للمكان — دون الحاجة إلى إعداد أكشاك ترجمة كبيرة، لديك مزيد من الخيارات بين الأماكن.
- إنه أكثر صداقة للبيئة — مع عدد أقل من الأشخاص الذين يسافرون إلى الحدث، يساعد RSI في تقليل الأثر البيئي للفعاليات.
- الوصول إلى مجموعة أوسع من المواهب — بدلاً من الاعتماد على المترجمين المتاحين محليًا، يتيح RSI الوصول إلى مجموعة كبيرة وعالمية من المواهب، مما يسهل العثور على المترجمين الأنسب.
- RSI أكثر موثوقية — من التغييرات المفاجئة إلى الإلغاءات، والرحلات المتأخرة، هناك عدد أقل من المتغيرات التي قد تسوء عندما يعمل المترجمون عن بُعد. وإذا أصبح المترجم غير متاح، تستفيد منصات RSI من شبكة المواهب لديها للعثور بسرعة على بديل.
- يمكن توسيع نطاق الترجمة الفورية — إذا أضفت عنصرًا عبر الإنترنت إلى حدثك في الموقع، يمكن تضمين الترجمة الفورية، غالبًا دون تكلفة إضافية. يمكن أيضًا إضافة لغات متعددة بسهولة إلى حدثك دون جهد إضافي من جانبك.
- تكوين أكثر كفاءة — إرسال واستقبال الترجمة الفورية أكثر كفاءة بشكل ملحوظ، حيث يتولى شريكك RSI جميع الأعمال اللوجستية الثقيلة. هذا أكثر كفاءة من تنظيم المعدات والمترجمين، وإعداد المعدات والأكشاك في الموقع.
- الوصول إلى إحصاءات المستخدم — مع RSI، ستعرف ما هي اللغات التي استمع إليها جمهورك، بالمقارنة مع معرفة عدد المستلمين الموزعين فقط. بهذه الطريقة، ستتمكن من تقييم مدى إنفاق ميزانيتك بشكل جيد فيما يتعلق بتوفير اللغات.
- تحسين تجربة المستخدم — مع مزودي تكنولوجيا الاجتماعات المتعددة اللغات مثل Interprefy، يمكنك تقديم مجموعة أوسع من خيارات الوصول اللغوي لجمهورك، بما في ذلك الترجمة الحية ولغة الإشارة. ولكن مع الترجمة التقليدية في الموقع، أنت’ مقيد بالترجمة الصوتية فقط.
بشكل ملحوظ، تُستمتع بهذه الفوائد دون المساس بجودة أو موثوقية الخدمة.
3. كيف تجعل RSI تنظيم الوصول إلى اللغة أسهل في الفعاليات الشخصية

4. أمثلة على إعدادات RSI في الموقع
كما رأينا، لا يُعد RSI دائمًا بديلاً للترجمة في الموقع. في الواقع، يمكن استخدامه كوسيلة لزيادة الوصول، والقابلية للتوسع، والمرونة. إليك كيف يمكن تطبيق RSI على ثلاثة أنواع مختلفة من الفعاليات في الموقع.
السيناريو 1: جميع المترجمين موجودون في الموقع لكن يتم استخدام RSI لبث الترجمة الفورية.
تخيل أنك تنظم مؤتمرًا متعدد اللغات كبيرًا ويرغب عميلك في توفير الترجمة الفورية في الموقع من خلال أكشاك تقليدية ومستقبلات IR. لتزيد التعقيدات، سيتم بث المنصة الرئيسية إلى سبع غرف. في الوقت نفسه، تحتاج إلى تمكين الترجمة الفورية لما يصل إلى 10 لغات. الحل التقليدي سيتطلب مد كيلومترات من الكابلات عبر مساحة شاسعة. هذه الكابلات ستتصل بعشرات الحواسيب المحمولة بينما تتقاطع بين كل غرفة، والمنصة الرئيسية، وأكشاك المترجمين.
تحل تقنية RSI هذه التحديات من خلال توفير حل سحابي يبث الترجمة الفورية دون انقطاع إلى شبكة الصوت المحلية في كل منطقة من الحدث. يمكن للجمهور بعد ذلك الاستماع إلى الحدث عبر سماعات الرأس وباللغة التي يختارونها.
قدمت Interprefy تقنية RSI لهذا السيناريو بالضبط — مساهمةً في تبسيط اللوجستيات لقمة الحكومة العالمية.
السيناريو 2: جميع المترجمين يعملون عن بُعد
تحتاج إلى توفير الترجمة الفورية لأكثر من 18,000 ضيف حضوري. يتطلب ذلك استقدام أكثر من 50 مترجمًا، ويجب عليك تنظيم وسائل النقل والإقامة لهم. إن تأمين هذا العدد الكبير من المترجمين يمثل تحديًا، حيث يمكنك الاختيار فقط بين المواهب القادرة على السفر إلى الموقع، في حين لا تتوفر مرشحون أكثر تأهيلًا.
Herbalife كانت في وضع مماثل عندما اختارت الترجمة عن بُعد. مكنتنا تقنيتنا من توفير ترجمة احترافية فورية بـ 27 لغة، بينما يراقب شركاؤنا في مجال الصوتيات والمرئيات الحدث لضمان تجربة سلسة للمنظمين والحضور والفنيين.
من خلال حل RSI الخاص بنا، حصلت Herbalife على إمكانية الوصول إلى مجموعة أوسع من المواهب، وتمكن فنيو الصوتيات والمرئيات من إدارة نقل اللغة بسهولة واحترافية.
السيناريو 3: مزيج من الترجمة عن بُعد وعلى الموقع
تحتاج إلى مترجمين في الموقع لكن نقل مترجمينك يمثل تحديًا. قد يمرض البعض، على سبيل المثال، أو قد تجعل الوجهة السفر عبئًا لوجستيًا كبيرًا.
الاتحاد البرلماني الدولي (IPU) اعتمد مزيجًا من الترجمة عن بُعد وفي الموقع لحل مشكلتين في الترجمة. الأولى هي أن نقل المترجمين يزيد من البصمة الكربونية للفعاليات. الثانية هي أن فعاليات الاتحاد البرلماني الدولي تُعقد في مواقع مختلفة كل عام. وهذا يزيد من التعقيد اللوجستي — خاصةً لأن كل فعالية تتطلب مزودي خدمات سمعية بصرية مختلفين.
اعتماد مزيج من أساليب الترجمة خفّف العبء اللوجستي حيث احتاجت أقل عدد من الأكشاك والمعدات. كموفر لحلول RSI لهم، قدمنا أيضًا دعم إدارة المشروع. وفي الوقت نفسه، تم تقليل انبعاثات الكربون لديهم لأن عدد أقل من المترجمين والمعدات احتاج إلى النقل من وإلى الفعالية.
5. ما الذي تحتاجه لإضافة RSI إلى فعاليتك في الموقع؟
لبدء الاستفادة من مزايا تقنية الترجمة عن بُعد في فعاليتك الشخصية القادمة، تواصل مع فريقنا. سنناقش كيف يمكن لحلولنا تلبية احتياجات الترجمة الفورية لفعالياتك.
في يوم الفعالية، كل ما سيحتاجه فريق الصوت والفيديو الخاص بك هو حاسوب يمكنه بث الصوت والفيديو المباشر لفعاليتك في الموقع إلى Interprefy عبر صفحة متصفح بسيطة.
لقد مكنت حلولنا العديد من الفعاليات المختلطة متعددة اللغات — و عملاؤنا تشمل مثل جوجل، UEFA، وJ.P Morgan.
مع تاريخ طويل في تقديم الترجمة للفعاليات في الموقع، تشمل خدماتنا دعماً فنياً ومشروعياً واسعاً. نؤمن بأنه يجب أن تحصل على ما تدفع مقابله بالضبط، لذا نقوم بتخصيص عروضنا لتتناسب مع المتطلبات الدقيقة وظروف كل فعالية.



مزيد من روابط التحميل



