آخر تحديث: سبتمبر 2025
أنت تستضيف اجتماع عمل، أو اجتماعًا عامًا، أو ندوة إلكترونية عبر Zoom، ولكن ليس كل من يشارك يتحدث اللغة نفسها. هل تعرف هذا الشعور؟ هنا تكمن أهمية حلول الترجمة المباشرة، مثل الترجمة الفورية عن بُعد، والتعليقات التوضيحية، والترجمات النصية، وترجمة الكلام إلى كلام بتقنية الذكاء الاصطناعي، في تحويل المستحيل إلى واقع.
يوفر Zoom بعض إمكانيات اللغة المدمجة، ولكن كما اكتشف الكثيرون، ليست الإمكانيات اللازمة للفعاليات المهمة. Interprefy نفس الدعم متعدد اللغات عالي الأداء لـ Zoom كما هو الحال في منصات الاجتماعات والمؤتمرات الأخرى.
تضمن خدمات الترجمة اللغوية ودمج Zoom والترجمة المدارة تجربة سلسة لجميع الأطراف، حتى في أكثر الإعدادات تعقيدًا، مثل قمة البيت الأبيض بشأن تغير المناخ .
ولكن قبل أن نستبق الأحداث، دعونا نلقي نظرة على خيارات الترجمة المتاحة عبر Zoom اليوم.
يتوفر لمضيفي اجتماعات Zoom والندوات عبر الإنترنت متعددة اللغات ثلاثة أنواع أساسية من تقنيات الترجمة:
تتيح لك ميزة الترجمة الفورية في Zoom توصيل مترجمين فوريين باجتماعاتك. يجب على مُضيفي الاجتماع تفعيل ميزة الترجمة الفورية عند جدولة الاجتماع واختيار قنوات اللغة الصوتية التي يرغبون في إتاحتها أثناء الاجتماع.
بعد تحديد موعد الاجتماع، سيحتاج منظمو الاجتماع إلى إيجاد المترجمين الفوريين المناسبين ودعوتهم إلى الاجتماع في أدوارهم المحددة. Interprefy يقوم بذلك نيابةً عنك.
اعتبارًا من سبتمبر ٢٠٢٥، يوفر Zoom تسع لغات افتراضية للترجمة الفورية : الإنجليزية، الإسبانية، الفرنسية، الألمانية، البرتغالية، اليابانية، الروسية، الكورية، والصينية. بالإضافة إلى ذلك، يمكنك إضافة ما يصل إلى ٢٥ لغة مخصصة إلى حسابك .
مع ذلك، خلال أي اجتماع أو ندوة إلكترونية، يمكنك استخدام خمس لغات مخصصة كحد أقصى، بالإضافة إلى اللغات الافتراضية التسع. هذا يعني أنه يمكنك حفظ ما يصل إلى 25 لغة مخصصة في إعداداتك، ولكن خمس لغات فقط منها ستكون نشطة في الجلسة في أي وقت.
لاستخدام ميزة الترجمة الفورية في Zoom، ستحتاج إلى اشتراك Zoom Pro أو أعلى. يمكنك تفعيل ميزة الترجمة الفورية في حساب Zoom الخاص بك. سجّل دخولك إلى بوابة Zoom الإلكترونية، ثم انتقل إلى "الإعدادات المتقدمة". بعد ذلك، الأمر بسيط للغاية:
بمجرد إعداد الترجمة الفورية باللغات المطلوبة، ستظهر لك قناة صوتية لكل لغة في اجتماع Zoom. يمكن للمشاركين في الاجتماع العثور على قنوات اللغات في شريط التنقل السفلي واختيار لغة الصوت المفضلة لديهم.
على الرغم من أن ميزة الترجمة المضمنة في Zoom تعد خيارًا شائعًا للاجتماعات الصغيرة والبسيطة، إلا أنها تأتي مع بعض التحديات لكل من المترجم ومنظم الاجتماع.
في البداية، لم يتم تصميم Zoom للترجمة الفورية وكان يفتقر إلى الأدوات المتخصصة التي يحتاجها المترجمون الفوريون المحترفون.
كما هو الحال مع أي مورد، فإن الفارق الذي تُحدثه بيئة العمل غير المثالية هو أن المترجمين الفوريين المتخصصين والمحترفين، الذين يُمثلون تكلفةً كبيرةً، لن يُقدموا خدمةً جيدةً كما ينبغي. العديد من الميزات المفقودة تتعلق بعمل المترجمين الفوريين معًا:
يعتمد نجاح اجتماعات Zoom متعددة اللغات والأحداث الأكبر حجمًا بشكل كبير على ثلاثة عوامل رئيسية: توفر المترجمين الفوريين المناسبين؛ واستخدام تكنولوجيا موثوقة ومتخصصة؛ والعمل مع شريك ترجمة ذي خبرة يمكنه المساعدة في الإعداد وتدريب المترجمين الفوريين والدعم الفني - سواء العام أو الخاص باللغة - طوال الجلسة.
ومع ذلك، ينبغي على المنظمين أيضًا أن يكونوا على دراية بالعديد من القيود المضمنة في ميزة الترجمة في Zoom:
حدود اللغة: بينما يوفر Zoom تسع لغات افتراضية، لا يمكن للمنظمين تفعيل أكثر من خمس لغات مخصصة لكل اجتماع، مع إمكانية حفظ ما يصل إلى 25 لغة في الإعدادات. قد يكون هذا مقيدًا للفعاليات العالمية التي تتطلب دعمًا لغويًا أوسع.
قيود المترجم الفوري: لا يمكن تعيين كل مترجم فوري إلا لزوج لغوي واحد في كل جلسة. إذا كان مترجمك الفوري يجيد عدة لغات، فلن يتمكن من التبديل بين القنوات خلال الجلسة نفسها دون إعادة ضبط الإعدادات.
قيود المنصة: تتوفر ميزة الترجمة الفورية فقط على تطبيقي Zoom لسطح المكتب والهاتف المحمول. لا يمكن للمشاركين الذين ينضمون عبر متصفحات الويب أو الاتصال الصوتي الوصول إلى قنوات الترجمة الفورية.
لمزود خدمة الترجمة عن بعد المحترف من البداية إلى النهاية مثل Interprefy أن يساعدك في إعدادك للنجاح وجعل حدث Zoom الخاص بك تجربة سلسة ومجزية لجميع المشاركين.
يمكن لـ Interprefy:
مع Interprefy لـ Zoom ، يمكن لكل من المشاركين في الاجتماع والمترجمين الفوريين الاستمتاع بمجموعة من المزايا ، والتركيز فقط على محتوى اجتماع Zoom أو الندوة عبر الإنترنت، بينما يتولى Interprefy إدارة الباقي.
يمكن دمج حل الترجمة الفورية Interprefy مع Zoom لبث الفيديو والصوت من اجتماع Zoom إلى وحدة التحكم البرمجية للمترجمين وإدخال ترجمة المترجمين للخطاب مرة أخرى إلى Zoom في قنوات الصوت التفسيرية المعنية.
شاهد كيف يعمل تفسير اللغة Interprefy لـ Zoom:
بالتعاون مع Interprefy، يمكنك الاستفادة من قاعدة عالمية من مواهب الترجمة الفورية. تتعاون Interprefy مع أبرز مزودي خدمات اللغات حول العالم لتوفير وتدريب وتأهيل آلاف المترجمين الفوريين المحترفين. هذا يعني أنه يمكنك العثور على المترجمين الفوريين الأنسب، حتى لأندر تركيبات اللغات، والذين يتمتعون بخبرة في مجال تخصصك.
في اجتماعات زووم التي لا تتطلب ترجمة لغوية، يمكن لمنظمي الاجتماع تفعيل الترجمة النصية المغلقة بعدة لغات، مما يوفر للمشاركين نسخًا نصية مباشرة لما يُقال. تُحدث الترجمة النصية نقلة نوعية، إذ توفر مجموعة من المزايا ، من سهولة الوصول إلى المعلومات، إلى حفظها بشكل أفضل.
يمكن لمُضيفي اجتماعات Zoom تفعيل النسخ/الترجمة المباشرة التلقائية للاجتماع، أو تكليف المشاركين بكتابة الترجمة يدويًا (CART). إذا انضم أحد المشاركين إلى الاجتماع وكانت الترجمة المغلقة متاحة، يُمكن عرض الترجمة على الشاشة.
نعم، في أكتوبر 2021، قامت Zoom بإضافة ميزة الترجمة التلقائية، المعروفة أيضًا باسم النسخ المباشر، وهي ميزة متاحة لجميع حسابات Zoom.
يتوفر لدى مضيفو اجتماعات Zoom خياران للترجمة التوضيحية:
إذا كنت مطالبًا باستخدام دعم تحويل الكلام إلى نص لأي احتياجات تتعلق بالامتثال أو إمكانية الوصول في اجتماعاتك وندواتك عبر الإنترنت، فإن Zoom نفسها توصي باستخدام خدمة خارجية تابعة لجهة خارجية قادرة على ضمان دقة محددة.
في أكتوبر 2021، أتاحت Zoom ميزة الترجمة الآلية لجميع المستخدمين، حتى في الباقات المجانية. صُممت هذه الميزة لتسهيل وصول الصم وضعاف السمع إليها، حيث توفر نصًا مباشرًا لما يُقال.
يمكنك تفعيل الترجمة التوضيحية لـ Zoom في بوابة الويب الخاصة بـ Zoom:
عند تفعيلها من قِبل مُضيف الاجتماع، يُمكن للمشاركين النقر على "إظهار التسميات التوضيحية" .
ستبدأ التسميات التوضيحية التلقائية بالظهور في نافذة الاجتماع.
يمكن لبرنامج Zoom إنشاء ترجمات حية تلقائيًا للكلام باللغات واللهجات الـ 49 التالية: الأفريكانية، العربية، العربية (الخليج)، البنغالية، الكانتونية، الكتالونية، الصينية (المبسطة)، الصينية (التقليدية)، الكرواتية، التشيكية، الدنماركية، الهولندية، الإنجليزية، الإستونية، الفنلندية، الفرنسية (كندا)، الفرنسية (فرنسا)، الجاليكية، الألمانية، الألمانية (سويسرا)، اليونانية، العبرية، الهندية، المجرية، الإندونيسية، الإيطالية، اليابانية، الكورية، اللاتفية، الملايوية، النرويجية، الفارسية، البولندية، البرتغالية، الرومانية، الروسية، الصربية، السلوفاكية، الصومالية، الإسبانية، السويدية، التاغالوغية، التاميلية، التيلجو، التايلاندية، التركية، الأوكرانية، الفيتنامية، الزولو.
دراسة حديثة أن دقة التسميات التوضيحية تتراوح بين 90% و95%. لكن مشكلة قياس دقة التسميات التوضيحية تكمن في أنها غالبًا لا تأخذ في الاعتبار خطورة الأخطاء. لا يوفر Zoom أداة قاموس، أو أي إمكانية تحضير لملء النظام مسبقًا بالأسماء أو الاختصارات أو المصطلحات السياقية التي تحتاج إلى التأكد من دقة نسخها.
مقالة ذات صلة
نعم، تتيح ترجمة Zoom للمستخدمين ترجمة الكلام تلقائيًا في الوقت الفعلي والوصول إلى الترجمة بلغة أخرى. على سبيل المثال، إذا كان أحد المشاركين في الاجتماع يتحدث باللغة الإنجليزية، يمكن للمشاركين الآخرين مشاهدة الترجمة بالإيطالية أو الألمانية أو اليابانية.
يتم تحديد لغات الترجمة المتاحة أثناء الاجتماع أو الندوة عبر الإنترنت بواسطة المضيف في إعدادات الويب قبل الجلسة المباشرة، ولكن يمكن للمشاركين تمكين الترجمة والتبديل بين اللغات بأنفسهم.
اعتبارًا من سبتمبر 2025، تتضمن مجموعة أدوات Zoom متعددة اللغات ترجمات حية بالذكاء الاصطناعي في ما يصل إلى 36 لغة فقط، بما في ذلك العربية والبنغالية والكانتونية والصينية (التقليدية) والصينية (المبسطة) والتشيكية والدنماركية والهولندية والإنجليزية والإستونية والفنلندية والفرنسية (كندا) والفرنسية (فرنسا) والألمانية والعبرية والهندية والمجرية والإندونيسية والإيطالية واليابانية والكورية والماليزية والفارسية والبولندية والبرتغالية والرومانية والروسية والإسبانية والسويدية والتاغالوغية والتاميلية والتيلجو والتايلاندية والتركية والأوكرانية والفيتنامية.
لا يتم حاليًا دعم اللهجات المختلفة للترجمة، مثل الترجمة بين الفرنسية (فرنسا) والفرنسية (كندا)، ويتم اليونانية والنرويجية والويلزية عند الترجمة من إحدى اللغات المدعومة بالكامل أعلاه، ولكن لا يمكن أن تكون لغة المصدر، حيث لا يتم دعمها بعد للتسميات التوضيحية الآلية.
على الرغم من أن الترجمة التلقائية في Zoom تُعد خطوة أولى رائعة لمساعدة منظمي اجتماعات Zoom على التغلب على حواجز إمكانية الوصول واللغة، إلا أنها تأتي مع بعض القيود:
بفضل دعم Interprefy الموسّع للغات الترجمة ، بما في ذلك قواميس تدعم أكثر من 80 لغة. باستخدام Interprefy، يُمكن الآن بث جلسات Zoom مع ترجمة فورية بلغات إضافية، بالإضافة إلى ترجمات إلى لغات متعددة.
إن استخدام التسميات التوضيحية والترجمات المدعومة بـ Interprefy في المرة القادمة التي تستضيف فيها حدثًا على Zoom قد يعني الفرق بين مجرد وجود جمهور والحصول على جمهور متفاعل للغاية.
تجاوز التسميات التوضيحية: يضيف وكيل Interprefy ترجمة الكلام الحقيقية بالذكاء الاصطناعي إلى Zoom
بينما يُقدّم Zoom الآن ترجمةً آليةً وآليةً لعشرات اللغات، إلا أنه لا يزال يفتقر إلى ترجمة الكلام إلى كلام مباشرة باستخدام الذكاء الاصطناعي - وهي القدرة على تمكين المشاركين من سماع محتوى منطوق مُقدّم بلغة أخرى في الوقت الفعلي. وهنا يأتي Interprefy Agent . بصفته مشاركًا افتراضيًا آمنًا، يُبثّ Interprefy Agent صوت اجتماعك إلى منصة Interprefy، حيث يُنتج الذكاء الاصطناعي ترجمةً صوتيةً مباشرةً وترجماتٍ بأكثر من 80 لغة . ما على الحضور سوى اتباع الرابط الآمن الذي يُشاركه الوكيل للاستماع أو القراءة بلغتهم المُفضّلة على أي جهاز. بدون برامج إضافية أو توجيه مُعقّد، يُمكن للمُضيفين أخيرًا توسيع نطاق الترجمة الصوتية الحقيقية متعددة اللغات ودعم الترجمة الأغنى عبر Zoom وMicrosoft Teams وGoogle Meet.
إذا كنت ترغب في سد الفجوة اللغوية في اجتماعات Zoom أو ندواتك الإلكترونية ، فإن Interprefy توفر لك تقنية متطورة ودعمًا عمليًا مصممًا خصيصًا لاجتماعات ناجحة متعددة اللغات. هذا سيمكنك من تلبية أكثر التكوينات تعقيدًا وأبسطها في ظل الظروف الأكثر صعوبة، مثل التغييرات المفاجئة، واللغات النادرة، والمتحدثين المتوترين.