آخر تحديث: سبتمبر 2025
أنت' تستضيف اجتماع عمل أو قاعة عامة أو ندوة عبر Zoom، لكن ليس جميع المشاركين يتحدثون نفس اللغة. هل تشعر بذلك؟ هذا' هو المكان الذي يمكن فيه لحلول الترجمة الحية مثل الترجمة الفورية عن بُعد، والترجمات النصية، والترجمات الفرعية، وترجمة الذكاء الاصطناعي من كلام إلى كلام أن تجعل المستحيل ممكنًا.
زووم يقدم بعض القدرة اللغوية المدمجة ولكن، كما اكتشف الكثيرون، ليست القدرة الجادة المطلوبة للفعاليات الجادة. Interprefy يقدم نفس الدعم متعدد اللغات عالي الأداء لزووم كما يقدم للمنصات الأخرى للاجتماعات والمؤتمرات.
تفسير اللغة، تكامل Zoom، وخدمات التفسير المدارة تضمن تجربة سلسة لجميع الأطراف، حتى في أكثر الإعدادات تعقيدًا، مثل على سبيل المثال قمة البيت الأبيض حول تغير المناخ.
لكن قبل أن نتقدم بسرعة، دعنا نلقي نظرة على خيارات ترجمة Zoom المتاحة اليوم.
يتمتع مضيفو اجتماعات Zoom والندوات المتعددة اللغات بثلاثة أنواع أساسية من تقنيات الترجمة المتاحة لهم:
Zoom's interpretation feature allows you to connect interpreters to your meetings. Meeting hosts have to activate the interpretation feature when scheduling the meeting and select the audio language channels they want to make available during the meeting.
بعد الجدولة، سيحتاج مضيفو الاجتماع إلى العثور على المترجمين المناسبين ودعوتهم إلى الاجتماع في الأدوار المحددة لهم. تقوم Interprefy بذلك نيابةً عنك.
As for September 2025, Zoom provides nine default languages for interpretation: English, Spanish, French, German, Portuguese, Japanese, Russian, Korean, and Chinese. In addition to these, you can add up to 25 custom languages to your account.
مع ذلك، خلال أي اجتماع أو ندوة عبر الإنترنت، يمكنك استخدام ما يصل إلى خمس لغات مخصصة إلى جانب اللغات التسعة الافتراضية. وهذا يعني أنه بينما يمكنك حفظ ما يصل إلى 25 لغة مخصصة في إعداداتك، لا يمكن إلا خمس منها أن تكون نشطة في جلسة في أي وقت.
من أجل استخدام ميزة الترجمة الفورية للغة في Zoom، ستحتاج إلى خطة Zoom Pro أو أعلى. يمكنك تفعيل ميزة الترجمة الفورية للغة في حسابك على Zoom. سيتعين عليك تسجيل الدخول إلى بوابة Zoom على الويب، والانتقال إلى 'الإعدادات المتقدمة'. بعد ذلك، سيكون الأمر بسيطًا للغاية:
بمجرد إعداد الترجمة الفورية للغات المطلوبة لديك، ستظهر قناة صوتية لكل لغة في اجتماع Zoom الخاص بك. يمكن للمشاركين في الاجتماع العثور على قنوات اللغة في شريط التنقل السفلي واختيار اللغة الصوتية المفضلة لديهم بسهولة.
بينما Zoom's المدمجة للترجمة الفورية هي خيار شائع للاجتماعات الصغيرة والبسيطة، إلا أنها تواجه بعض التحديات لكل من المترجم ومنظم الاجتماع.
في البداية، لم يُصمم Zoom للتفسير ويفتقر إلى الأدوات المتخصصة التي يحتاجها المترجمون المحترفون.
كما هو الحال مع أي مورد، فإن الفرق الذي تخلقه بيئة عمل غير مثالية هو أن المتخصصين، المترجمين المحترفين، الذين يمثلون تكلفة كبيرة، لن يقدموا خدمة جيدة كما ينبغي. الكثير من الميزات المفقودة تتعلق بعمل المترجمين معًا:
يعتمد نجاح اجتماعات Zoom متعددة اللغات والفعاليات الكبيرة بشكل كبير على ثلاثة عوامل رئيسية: توفر المترجمين المناسبين؛ استخدام تقنية موثوقة ومتخصصة؛ والعمل مع شريك تفسير ذو خبرة يمكنه المساعدة في الإعداد، وإدماج المترجمين، والدعم الفني — سواءً العام أو المتخصص باللغة — طوال الجلسة.
ومع ذلك، يجب على المنظمين أيضًا أن يكونوا على علم بعدة قيود مدمجة في ميزة الترجمة الفورية في Zoom’ s:
حدود اللغة: بينما يقدم Zoom تسع لغات افتراضية، يمكن للمنظمين تفعيل ما يصل إلى خمس لغات مخصصة لكل اجتماع فقط، على الرغم من إمكانية حفظ ما يصل إلى 25 لغة في الإعدادات. قد يكون ذلك مقيدًا للفعاليات العالمية الحقيقية التي تتطلب دعمًا لغويًا أوسع.
قيود المترجم الفوري: كل مترجم يمكن تعيينه فقط إلى زوج لغوي واحد لكل جلسة. إذا كان مترجمك يجيد عدة لغات، لا يمكنه التبديل بين القنوات خلال نفس الجلسة دون إعادة تكوين.
قيود المنصة: ميزة الترجمة متاحة فقط على تطبيقات Zoom لسطح المكتب والهواتف المحمولة. لا يمكن للمشاركين الذين ينضمون عبر متصفحات الويب أو الصوت عبر الاتصال الهاتفي الوصول إلى قنوات الترجمة.
مزود محترف شامل للتفسير عن بُعد مثل Interprefy يمكنه المساعدة من خلال إعدادك للنجاح وجعل حدث Zoom الخاص بك تجربة سلسة ومجزية للجميع.
يمكن لـ Interprefy:
With Interprefy for Zoom, both meeting participants and interpreters can enjoy a range of benefits, and focus solely on the content of their Zoom meeting or webinar, while Interprefy manages the rest.
يمكن دمج حل الترجمة الفورية في الوقت الحقيقي من Interprefy مع Zoom لبث الفيديو والصوت من اجتماع Zoom إلى وحدة التحكم الناعمة للمترجم لدينا وتغذية النسخة المترجمة من الخطاب التي يقدمها المترجمون مرة أخرى إلى Zoom عبر قنوات الصوت الخاصة بالترجمة.
شاهد كيف يعمل التفسير اللغوي من Interprefy لـ Zoom:
من خلال العمل مع Interprefy، يمكنك الاستفادة من مجموعة عالمية من المواهب في الترجمة الفورية. تتعاون Interprefy مع مزودي خدمات اللغة الرائدين حول العالم لتوفير وتدريب وإدماج آلاف المترجمين المحترفين الذين تم التحقق من كفاءتهم. وهذا يعني أنك تستطيع العثور على المترجمين الأنسب حتى لأندر تركيبات اللغات وبخبرة في مجال تخصصك.
بالنسبة لاجتماعات Zoom التي لا تتضمن ترجمة فورية للغة، يمكن لمنظمي الاجتماعات اختيار تفعيل الترجمة النصية المغلقة بعدة لغات، مما يوفّر للمشاركين نسخًا حيًا لما يُقال. يمكن للترجمة النصية أن تكون عامل تغيير كبير، حيث تقدّم مجموعة من الفوائد، من تحسين إمكانية الوصول إلى تحسين الاحتفاظ بالمعلومات.
يمكن لمضيفي اجتماعات Zoom تمكين النسخ الحي التلقائي / التسمية التوضيحية لاجتماع، أو تعيين المشاركين لكتابة التسمية التوضيحية يدويًا (CART). إذا انضم مشارك إلى الاجتماع وتوفر التسمية التوضيحية المغلقة لهذا الاجتماع، يمكن عرض التسمية التوضيحية على الشاشة.
نعم، في أكتوبر 2021 أطلقت Zoom خاصية الترجمة التلقائية، المعروفة أيضًا بالتفريغ الحي، وهي ميزة متاحة لجميع حسابات Zoom.
للمضيفين في اجتماعات Zoom خياران للترجمة متاحان:
إذا كان من الضروري لك استخدام دعم تحويل الكلام إلى نص لأي متطلبات امتثال أو إمكانية وصول في اجتماعاتك وندواتك عبر الإنترنت، توصي Zoom نفسها باستخدام خدمة طرف ثالث خارجية قادرة على ضمان دقة محددة.
في أكتوبر 2021، أتاح Zoom الترجمات التلقائية لجميع المستخدمين، حتى في الخطط المجانية. تم تصميم هذه الميزة للمساعدة في تعزيز إمكانية الوصول للصم وضعاف السمع، من خلال توفير نسخة نصية مباشرة لما يُقال.
يمكنك تفعيل الترجمة النصية لـ Zoom في بوابة الويب الخاصة بـ Zoom:
When activated by the meeting host, participants can click on Show Captions (CC).
Automated captions will begin generating and appearing in the meeting window.
يمكن لـ Zoom إنشاء ترجمات حية تلقائيًا للكلام باللغات واللهجات الـ 49 التالية: Afrikaans، Arabic، Arabic (Gulf)، Bengali، Cantonese، Catalan، Chinese (Simplified)، Chinese (Traditional)، Croatian، Czech، Danish، Dutch، English، Estonian، Finnish، French (Canada)، French (France)، Galician، German، German (Switzerland)، Greek، Hebrew، Hindi، Hungarian، Indonesian، Italian، Japanese، Korean، Latvian، Malay، Norwegian، Persian، Polish، Portuguese، Romanian، Russian، Serbian، Slovak، Somali، Spanish، Swedish، Tagalog، Tamil، Telugu، Thai، Turkish، Ukrainian، Vietnamese، Zulu.
A recent study reports 90-95% captions accuracy. The problem with captions accuracy measurement however is that it often does not take into consideration the seriousness of mistakes. Zoom does not offer a dictionary tool, or any preparation capability to pre-populate the system with names, acronyms, or context-specific terms that you need to be sure will be accurately transcribed.
مقال ذو صلة
نعم، تسمح الترجمات النصية المترجمة من Zoom للمستخدمين بالحصول على ترجمة فورية للخطاب والوصول إلى النصوص بلغة أخرى. على سبيل المثال، إذا كان أحد المشاركين في الاجتماع يتحدث بالإنجليزية، يمكن للمشاركين الآخرين مشاهدة الترجمات الإيطالية أو الألمانية أو اليابانية.
اللغات المتاحة للترجمة الفورية أثناء الاجتماع أو الندوة تُحدد من قبل المضيف في إعدادات الويب قبل الجلسة الحية، لكن يمكن للمشاركين تمكين الترجمات وتغيير اللغات بأنفسهم.
اعتبارًا من سبتمبر 2025، Zoom’ تتضمن مجموعة أدوات متعددة اللغات التعليقات المترجمة مباشرةً بالذكاء الاصطناعي بحد أقصى 36 لغة فقط، بما في ذلك العربية، البنغالية، الكانتونية، الصينية (التقليدية)، الصينية (المبسطة)، التشيكية، الدنماركية، الهولندية، الإنجليزية، الإستونية، الفنلندية، الفرنسية (كندا)، الفرنسية (فرنسا)، الألمانية، العبرية، الهندية، الهنغارية، الإندونيسية، الإيطالية، اليابانية، الكورية، الملايو، الفارسية، البولندية، البرتغالية، الرومانية، الروسية، الإسبانية، السويدية، التاغالوغية، التاميلية، التيلوجو، التايلاندية، التركية، الأوكرانية، الفيتنامية.
اللهجات المتبادلة غير مدعومة حالياً للترجمة، مثل الترجمة بين الفرنسية (فرنسا) والفرنسية (كندا)، واليونانية، النرويجية، والويلزية مدعومة عند الترجمة من إحدى اللغات المدعومة بالكامل أعلاه، ولكن لا يمكن أن تكون لغة المصدر، لأنها غير مدعومة بعد في الترجمة التلقائية للترجمات.
بينما تُعد خطوة أولى رائعة في مساعدة منظمي اجتماعات Zoom على تجاوز حواجز الوصول واللغة، فإن الترجمة التلقائية لZoom's تأتي مع بعض القيود:
مع توسعة Interprefy’ s دعم لغات التسمية التوضيحية بما في ذلك القواميس التي تمتد إلى أكثر من 80 لغة. باستخدام Interprefy، يمكن الآن بث جلسات Zoom مع تسميات توضيحية فورية بلغات إضافية، بالإضافة إلى ترجمات إلى عدة لغات.
استخدام الترجمات والعناوين الفرعية المدعومة من Interprefy في المرة القادمة التي تستضيف فيها حدثًا على Zoom قد يعني الفارق بين مجرد وجود جمهور وبين وجود جمهور متفاعل للغاية.
تجاوز الترجمة النصية: يضيف وكيل Interprefy ترجمة صوتية حقيقية بالذكاء الاصطناعي إلى زووم
بينما يقدم Zoom الآن ترجمات تلقائية ومترجمة آليًا بعدة عشرات من اللغات، لا يزال لا يوفر ترجمة صوتية مباشرة بالذكاء الاصطناعي من كلام إلى كلام — القدرة للمشاركين على فعل ذلك فعليًا سماع المحتوى المنطوق المترجم إلى لغة أخرى في الوقت الفعلي. هذا هو المكان الذي وكيل Interprefy يتدخل. يعمل كعضو افتراضي آمن، يقوم وكيل Interprefy ببث صوت اجتماعك إلى Interprefy’منصة، حيث ينتج الذكاء الاصطناعي ترجمة صوتية مباشرة وتسميات توضيحية بأكثر من 80 لغة. يتبع الحضور ببساطة الرابط الآمن الذي يشاركه الوكيل للاستماع أو القراءة بلغتهم المفضلة على أي جهاز. دون أي برنامج إضافي أو توجيه معقد، يمكن للمضيفين أخيرًا توسيع ترجمة الصوت المتعددة اللغات الحقيقية ودعم تسميات توضيحية أغنى عبر Zoom وMicrosoft Teams وGoogle Meet.
إذا كنت تتطلع إلى سد الفجوة اللغوية في اجتماعات أو ندوات Zoom, يمكن لـ Interprefy أن تزودك بتقنية متقدمة ودعم عملي صُمم خصيصًا لاجتماعات متعددة اللغات ناجحة. سيمكنك ذلك من تلبية أكثر التكوينات تعقيدًا وكذلك أبسط الإعدادات في أكثر الظروف تطلبًا، مثل التغييرات اللحظية، اللغات النادرة والمتحدثين المتوترين.