زيورخ، سويسرا، فبراير، 13، 2025 — صناعة الفعاليات تصبح بشكل متزايد عالمية، مع جماهير متعددة اللغات على الإنترنت وفي الموقع تحضر المؤتمرات والمعارض التجارية والاجتماعات الشركاتية. ومع ذلك، بالرغم من هذا الانتشار الدولي، لا يزال هناك فجوة كبيرة في كيفية قياس منظمي الفعاليات لنجاح فعالياتهم متعددة اللغات. Interprefy's 'الأعمال العالمية والترجمة الحية' تقرير، صدر في سبتمبر الماضي، يشير إلى أن العديد من المنظمين يستثمرون في خدمات التفسير والترجمة الحية، لكنهم غالبًا ما يتغاضون عن الخطوة الحرجة المتمثلة في تقييم فعاليتهم وتأثيرهم العام.
المشاركات الأخيرة بواسطة Dayana Abuin Rios
قياس تأثير الفعاليات متعددة اللغات
بواسطة Dayana Abuin Rios في 14 فبراير 2025
المواضيع: إدارة الفعاليات البيانات الصحفية التعليقات الحية ترجمة الكلام بالذكاء الاصطناعي
Interprefy تحتفل بعقد من التحول في التواصل متعدد اللغات
بواسطة Dayana Abuin Rios في 28 نوفمبر 2024
زيورخ، سويسرا، نوفمبر، 28، 2024 — تفتخر Interprefy بالاحتفال بالذكرى العاشرة لتأسيسها، محتفلةً بعقد من الابتكار والريادة في تقنية الترجمة الفورية عن بُعد (RSI). منذ تأسيسها في نوفمبر 2014، كانت شركتنا في طليعة جعل التواصل العالمي أكثر شمولاً وإتاحةً من خلال حلول لغوية متطورة.
المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد البيانات الصحفية التعليقات الحية ترجمة الكلام بالذكاء الاصطناعي
Interprefy يفوز بتكريمين مزدوجين في Event Tech Live لندن 2024
بواسطة Dayana Abuin Rios في نوفمبر 25, 2024
زيورخ، سويسرا، نوفمبر، 25، 2024 — Interprefy، مزود رائد لحلول الترجمة الفورية عبر السحابة المدعومة بالذكاء الاصطناعي، وتوفير الترجمة الحية الفورية، يفتخر بالإعلان عن تكريمه بجائزتين مرموقتين في فعالية Event Tech Live London 2024: أفضل استخدام للتقنية في التفاعل & المشاركة (B2B) و أفضل حل تقني مستدام.


مزيد من روابط التحميل



