شكّل يوم المعلم العالمي لعام ٢٠٢٠، في الخامس من أكتوبر، لحظةً غير مسبوقة للمعلمين حول العالم. فقد تابع أكثر من ٥٠٠ ألف شخص حول العالم، عبر البث المباشر على يوتيوب لمدة ٢٤ ساعة، أكثر من ١٠٠ جلسة، مُقدّمة بسبع لغات، للتواصل من جديد حول ما تعلّمه المعلمون خلال الجائحة وما يتطلبه الأمر لإعادة البناء بشكل أفضل.
التحدي
استضافة حدث عالمي عبر الإنترنت
يُحتفل باليوم العالمي للمعلمين سنويًا في الخامس من أكتوبر منذ عام ١٩٩٤، ويُعدّ علامة فارقة في مجتمع التعليم العالمي. وبالشراكة مع اليونيسف ومنظمة العمل الدولية، تحتفل المنظمة الدولية للتعليم ومنظماتها الأعضاء البالغ عددها ٣٨٤ منظمة بمهنة التدريس في جميع أنحاء العالم، وتلفت الانتباه إلى الهدف العالمي للتعليم المتمثل في عدم تخلف أحد عن الركب.
لقد فاقمت جائحة كوفيد-19 بشكل كبير التحديات التي تواجهها أنظمة التعليم المثقلة أصلًا في جميع أنحاء العالم. وقد اعتمد اليوم العالمي للمعلمين لعام 2020 إمكانيات المشاركة عن بُعد كفرصة لا تحدي، وحمل شعار "المعلمون: القيادة في أوقات الأزمات، وإعادة تصور المستقبل".
النهج
الترجمة الفورية مع منصة Interprefy
يقول تيمو لينسنماير، كبير منسقي الاتصالات في منظمة التعليم الدولية (EI): "إنّ تنظيم يوم المعلم العالمي لعام 2020 عبر الإنترنت فتح آفاقًا واسعةً لرفع مستوى الوعي العالمي وتسليط الضوء على أهمية المعلمين ونقاباتهم في وضع رؤية جديدة وأكثر عدلًا واستدامةً لمدارسنا ومجتمعاتنا". ويضيف: "لقد استطعنا الوصول إلى عدد أكبر من الناس مقارنةً بأي وقت مضى. كان إنشاء برنامج مدته 24 ساعة مهمةً شاقةً، ولكنه أثار إعجابًا كبيرًا ساهم بلا شك في توسيع نطاق وصولنا".
مع دوران الأرض حول محورها، أُتيحت كل أربع ساعات فرصةٌ لمنطقةٍ مختلفةٍ لإدارة الحوار العالمي. من بين 384 منظمةً عضوًا في EI، ساهمت 160 منظمةً بشكل مباشر في هذا الحدث، ما يُمثل 73% من 31.3 مليون مُعلّمٍ تُمثلهم EI حول العالم.
لقد نجحنا في جمع الناس من جميع أنحاء العالم وخلق حوارٍ شيّق وشامل. لطالما كانت الترجمة الفورية جوهريةً بالنسبة لنا في جمع الناس، وهي تكتسب أهميةً متزايدةً بلا شك.
وتقول بيترا جوين جونز، المديرة التنفيذية للإدارة في EI:
النتيجة
من خلال العمل على منصة Interprefy، قام 24 مترجمًا، من المحترفين الداخليين والخارجيين الذين تم توظيفهم من خلال مقدمي خدمات اللغة الشركاء، بتقديم جميع المداخلات في وقت واحد باللغات الإنجليزية والإسبانية والفرنسية والبرتغالية والروسية والعربية واليابانية إلى نصف مليون مشاهد على قنوات Education International على موقع YouTube .
«كان مستوى جودة الترجمة مذهلاً. تلقينا تعليقات من أشخاص قالوا إن الترجمة الإسبانية والعربية تحديدًا كانت رائعة لدرجة يصعب تصديقها»، حسبما أفادت بيترا جوين جونز.
كنا سعداء للغاية بمستوى المترجمين، وكذلك بخدمات Interprefy. فهم دائمًا يستجيبون بسرعة ويُنجزون العمل على أكمل وجه.
- بيترا جوين جونز، المديرة التنفيذية - الإدارة، التعليم الدولي
مع نصف مليون مشاهد على مدار 24 ساعة وظهور الوسم #5octLive في ما يقرب من 26000 تغريدة، يمكننا القول بثقة أن يوم المعلم العالمي 2020 كان ناجحًا في زيادة الوعي بمهمته المتمثلة في عدم ترك أي شخص خلف الركب.
لقد استمع أكثر من 22,000 شخص إلى قنوات الترجمة الفورية، ودائمًا ما يطلب الناس لغات إضافية، لذا سنراعي ذلك بالتأكيد أثناء تخطيطنا لفعالياتنا الإلكترونية القادمة. ستبقى الفعاليات الافتراضية قائمة، وعلينا مواصلة إعادة التفكير في كيفية الحفاظ على مستوى عالٍ من التفاعل، كما اختتم تيمو لينسنماير.
دراسات الحالة ذات الصلة
الاتحاد البريدي يستضيف مؤتمرا دوليا باللغتين الإنجليزية والفرنسية



المزيد من روابط التحميل



