يقع مركز جنيف الدولي للمؤتمرات (CICG) على مقربة من بحيرة جنيف، وكان موطنًا للمؤتمرات الدولية والاجتماعات والندوات والمعارض لأكثر من 40 عامًا.
المشاركات الأخيرة لماركوس أريجر
قراءة لمدة دقيقتين
إعداد حدث هجين في مركز المؤتمرات الدولي (CICG) لربط المندوبين والمترجمين الفوريين المتواجدين في الموقع والبعيدين
بقلم ماركوس أريجير في ٢٧ أكتوبر ٢٠٢١ الساعة ٩:٥٠:٥٣ صباحًا
المواضيع: دعم الأحداث والترجمة الفورية، المؤتمرات، الفعاليات الهجينة الحكومية وغير الربحية ، الفعاليات الشخصية
قراءة لمدة دقيقتين
كيف قدم منتدى HiiL الافتراضي للعدالة المبتكرة ترجمة فورية بلغتين مع Hopin و Interprefy
بقلم ماركوس أريجر في ١٦ أبريل ٢٠٢١ الساعة ٨:٢٠:١٨ صباحًا
حول منتدى HiiL للعدالة المبتكرة
منتدى HiiL للابتكار في العدالة هو فعالية سنوية تُركّز على جعل العدالة في متناول الجميع، وبأسعار معقولة، وسهلة الفهم. تُنظّمه HiiL، وهي مؤسسة مُكرّسة للابتكار في مجال العدالة. رسالتها هي تحقيق العدالة المتساوية للجميع بحلول عام ٢٠٣٠.
في منتدى ابتكار العدالة، تعرض HiiL أبحاثها وأعمالها، وتُيسّر نقاشات حول الابتكار في نظام العدالة. كما تتنافس الشركات الناشئة الواعدة التي تُركّز على تحسين نظام العدالة في مسابقة لعرض أفكارها. ثم تختار HiiL الشركة الناشئة الفائزة بتحديد أفضل فكرة لابتكار نظام العدالة.
تحدي
جرت العادة أن تُعقد منظمة HiiL منتدى العدالة المبتكرة في قصر السلام بلاهاي، هولندا. ولكن بسبب جائحة كوفيد-19، تعذر عقد اجتماع حضوري لمنتدى عام 2021.
ولهذا السبب اختارت HiiL استضافة منتدى العدالة المبتكرة الأول لها على الإطلاق والذي سيكون افتراضيًا بالكامل.
الأهداف الرئيسية الثلاثة لمنتدى العدالة المبتكرة لعام 2021:
- إعادة إنتاج أجواء وتجربة الحدث الشخصي .
- إنشاء تجربة افتراضية تحمل علامة تجارية تعكس الشكل والمظهر لمنتديات العدالة المبتكرة السابقة التي أقيمت شخصيًا.
- توفير ترجمة فورية من الإنجليزية إلى العربية ومن الإنجليزية إلى الفرنسية داخل واجهة الحدث الافتراضي. كانت هذه ميزة أساسية لـ HiiL، حيث كان الحدث باللغة الإنجليزية، لكن العديد من الحضور لم يتحدثوا سوى العربية أو الفرنسية.
حل
اختارت HiiL منصة Hopin كمنصة فعاليات افتراضية، لأنها حققت هذه الأهداف الثلاثة. تقول ميشيل تون، مديرة المشاريع في HiiL: "انتقلنا إلى Hopin لأننا أردنا محاكاة تجربة الفعاليات الحضورية قدر الإمكان. شعرنا أن Hopin هي المنصة التي ستتيح لنا ذلك".
ميزات Hopin المستخدمة:
- المسرح: تحدث المتحدثون الرئيسيون من مسرح هوبين.
- الجلسات: يمكن للمشاركين الانضمام إلى جلسات تفاعلية حول مواضيع محددة داخل جلسات Hopin.
- التواصل الفردي: التقى الحضور بشكل فردي للقاء والدردشة مع بعضهم البعض.
- المعرض: داخل المعرض، عرضت 14 شركة ناشئة أفكارها لتطوير نظام العدالة.
- StreamYard: استخدمت HiiL خدمة StreamYard لبث محتوى فيديو يحمل علامتها التجارية مباشرة إلى المسرح.
بالإضافة إلى ذلك، استخدمت HiiL برنامج Interprefy، ودمجته مع Hopin لإضافة الترجمة الفورية للغة إلى الحدث.
بفضل تكامل Interprefy وHopin، تمكّن الحضور من الوصول إلى ترجمات مباشرة للمحاضرات الإنجليزية إلى العربية والفرنسية، مباشرةً داخل Hopin عبر أداة. ما على الحضور سوى النقر على أداة الترجمة واختيار لغتهم. ثمّ، يمكنهم فورًا سماع ترجمة مباشرة بلغتهم الأم من مترجمين فوريين حقيقيين.
نصيحة احترافية: يمكنك إضافة أداة Interprefy إلى مناطق Hopin Stage وSeries وExpo.
تقول ميشيل تون، مديرة المشاريع في HiiL، عن تكامل Interprefy وHopin: "أعتقد أنها أداة رائعة. وبالنسبة للمترجمين الفوريين، كانت سهلة الاستخدام. وقد أثنوا علينا.
تعرف على المزيد: كيفية دمج Interprefy و Hopin
نتيجة
أكثر من ألف شخص من جميع أنحاء العالم منتدى الابتكار في العدالة الافتراضي. يقول تون: "وجدنا أن إقامة الحدث عبر الإنترنت أتاح الفرصة لمجموعة جديدة تمامًا من الأشخاص الذين لم يكن بإمكانهم الانضمام إلينا لولا ذلك". ويضيف: "أوصي المنظمات الدولية بمنصة هوبين، لأنها تُقدم بديلاً رائعًا لتنظيم فعالية فعلية".
المواضيع: مؤتمرات الترجمة الفورية عن بُعد قصص العملاء شركاء Interprefy الأحداث الافتراضية
3 دقائق للقراءة
كيف استعدت شركة Simul، التي تبنت مؤشر القوة النسبية في وقت مبكر، للعاصفة المثالية
بقلم ماركوس أريجر في ١٨ نوفمبر ٢٠٢٠ الساعة ١٢:٥٧:٥٦ مساءً
من خلال استغلال الإمكانات الهائلة التي توفرها تكنولوجيا الترجمة الفورية عن بعد في مرحلة مبكرة، نجح مزود خدمات اللغات الرائد في اليابان في مساعدة عملائه على مواصلة الحوار المتعدد اللغات في الفضاء الافتراضي.
المواضيع: شركاء Interprefy الأحداث الهجينة الأحداث الافتراضية
قراءة لمدة دقيقتين
يوم المعلم العالمي 2020 - ربط 500000 شخص في بث مباشر على مدار 24 ساعة
بقلم ماركوس أريجر في ١٠ نوفمبر ٢٠٢٠ الساعة ٣:٣٧:٢٠ مساءً
شكّل يوم المعلم العالمي لعام ٢٠٢٠، في الخامس من أكتوبر، لحظةً غير مسبوقة للمعلمين حول العالم. فقد تابع أكثر من ٥٠٠ ألف شخص حول العالم، عبر البث المباشر على يوتيوب لمدة ٢٤ ساعة، أكثر من ١٠٠ جلسة، مُقدّمة بسبع لغات، للتواصل من جديد حول ما تعلّمه المعلمون خلال الجائحة وما يتطلبه الأمر لإعادة البناء بشكل أفضل.
المواضيع: المؤتمرات والمؤسسات التعليمية والجمعيات وقصص العملاء والأحداث الافتراضية
3 دقائق للقراءة
جمع عائلة الملاكمة العالمية معًا في المؤتمر التاسع والتسعين للاتحاد العالمي للملاكمة
بقلم ماركوس أريجر في ٢٤ سبتمبر ٢٠٢٠ الساعة ١٠:٥٠:١٥ صباحًا
ملخص
حدث عالمي افتراضي بالكامل
قبل شهرين فقط من انطلاق الحدث، بدا وكأن المؤتمر التاسع والتسعين للرابطة العالمية للملاكمة (WBA) على وشك الفشل. لكن، مبرهنةً على روحها الريادية، اعتمدت WBA أحدث التقنيات لجمع شمل عائلة الملاكمة العظيمة المنتشرة في جميع أنحاء العالم، من 1 إلى 4 يوليو 2020.


المزيد من روابط التحميل



