Gather25 هو مبادرة عبادة عالمية صممت لربط الناس حول العالم من خلال تجربة مشتركة ومستمرة تُبث مباشرة. في أكتوبر 2024، سعت Gather25 إلى استضافة بث عالمي لمدة 25 ساعة، تجمع المشاركين من الكنائس والحرم الجامعي والساحات والمنازل عبر القارات.
بمهمةٍ راسخة في الوحدة والشمول، سعى الحدث إلى ضمان قدرة الناس في كل مكان على التفاعل مع الرسالة نفسها — بغض النظر عن مكان تواجدهم أو اللغة التي يتحدثون بها. لجعل ذلك ممكنًا على نطاق غير مسبوق، تعاونت Gather25 مع Interprefy لتوفير وصول متعدد اللغات في الوقت الفعلي طوال البث الكامل.
مع تشكل رؤية Gather25، أدرك فريق التنظيم أن إمكانية الوصول اللغوي ستكون حاسمة لنجاح الحدث’. ومع توقع جمهور عالمي حقيقي، لم يكن التحدي مجرد ترجمة المحتوى، بل إنشاء تجربة سلسة وشاملة تشعر بالوحدة عبر المناطق والثقافات ومناطق الوقت.
بدأت Gather25 في استكشاف كيف يمكن للتكنولوجيا أن تساعد في إزالة حواجز اللغة دون المساس بالجودة أو الموثوقية أو التأثير العاطفي للعبادة الحية. أدى هذا البحث بهم إلى Interprefy، يجمع بين المهنية الترجمة الفورية المتزامنة عن بُعد (RSI) مع الترجمة الصوتية المدعومة بالذكاء الاصطناعي لدعم العمق والقدرة على التوسع.
احتاج Gather25 إلى وصول متعدد اللغات غير منقطع لـ بث مباشر لمدة 25 ساعة, وصول عشرات الآلاف من المشاركين عبر ما يقرب من 200 دولة. كان على الحدث دعم مجموعة واسعة من اللغات — بما في ذلك اللغات الشائعة واللغات ذات الموارد المحدودة — جميعها تُقدم في الوقت الفعلي من مصدر إنجليزي واحد.
الاعتماد فقط على التفسير التقليدي كان سيحد من عدد اللغات ويزيد بشكل كبير من التعقيد والتكلفة. في الوقت نفسه، النهج القائم على الذكاء الاصطناعي فقط لم يكن سيلبي التوقعات للدقة اللغوية والتمييز في اللغات الأساسية. كان المنظمون بحاجة إلى حل يمكنه موازنة خبرة البشر مع القابلية للتوسع عالميًا، مع البقاء ثابتًا طوال مدة البث الكاملة.
لتلبية هذه المتطلبات، شاركت Gather25 مع Interprefy لتقديم حل متعدد اللغات هجين يجمع بين المترجمين المحترفين والترجمة الصوتية المدعومة بالذكاء الاصطناعي.
على مدار 25 ساعة كاملة، قدم مترجموا RSI المحترفون تفسيرًا مباشرًا بـ 14 لغة، مع ضمان الدقة والحساسية الثقافية وتجربة استماع عالية الجودة للجمهور الأساسي. وفي الوقت نفسه، وسّع الترجمة الصوتية المدعومة بالذكاء الاصطناعي الوصول إلى 55 لغة إضافية، مما جعل من الممكن الوصول إلى جمهور عالمي حقيقي على نطاق واسع.
تمكن الحضور من الوصول إلى الترجمة الفورية وترجمة الكلام باستخدام الذكاء الاصطناعي عبر خدمة Interprefy’s المستندة إلى المتصفح، مما يسمح لهم بالانضمام من أي مكان في العالم دون الحاجة إلى أجهزة مخصصة. خلف الكواليس، دعمت Interprefy الحدث بإعداد تقني شامل، وإجراء عدة تجارب، ومراقبة مباشرة طوال البث.
فريق عالمي يضم 75 مترجمًا محترفًا و19 فني دعم عن بُعد عملوا معًا عبر خمس قارات، مدعومًا ببنية تحتية قوية من قنوات اللغة الأساسية والاحتياطية لضمان تقديم غير متقطع.
كان تأثير الإعداد متعدد اللغات محسوسًا على الفور. تمكن المشاركون من جميع أنحاء العالم من التفاعل مع الحدث بلغتهم الخاصة، مما خلق تجربة مشتركة شعرت بالشمولية والاتصال والعالمية الحقيقية.
خلال البث، قامت Gather25 بتقديم:
25 ساعة من البث المباشر غير المتقطع
الوصول الفوري إلى 70 لغة
مشاركة من أكثر من 53,000 شخص عبر 192 دولة
عندما ظهرت احتياجات لغوية إضافية خلال الحدث، سمحت Interprefy’s المنصة المرنة بإضافة لغات جديدة بسرعة، مما يضمن عدم ترك أي مجموعة خلفها.
بالنسبة لـ Gather25، لم تكن إمكانية الوصول إضافةً إضافيةً — بل كانت مركزيةً لهدف الحدث’. من خلال الشراكة مع Interprefy، أظهر المنظمون كيف يمكن للفعاليات العالمية أن تتجاوز القيود التقليدية وتخلق تجارب إنسانية عميقة وشاملة على الصعيد العالمي.
من خلال دمج قوة الترجمة البشرية المهنية مع قدرة الترجمة الصوتية المدعومة بالذكاء الاصطناعي، ساعدت Interprefy شركة Gather25 في تقديم أحد أكثر الفعاليات المتعددة اللغات طموحًا حتى الآن — مما وضع معيارًا جديدًا لكيفية تمكين الفعاليات الافتراضية واسعة النطاق من جمع العالم معًا عبر اللغة.
مقالات ذات صلة: