Gather25 هو مبادرة عبادة عالمية صممت لربط الناس حول العالم من خلال تجربة مشتركة ومستمرة تُبث مباشرة. في أكتوبر 2024، سعت Gather25 إلى استضافة بث عالمي لمدة 25 ساعة، تجمع المشاركين من الكنائس والحرم الجامعي والساحات والمنازل عبر القارات.
4 دقائق قراءة
كيف بنى Gather25 حدثًا هجينًا متاحًا بالكامل مع Interprefy
بواسطة Dayana Abuin Rios في 22 ديسمبر 2025 2:06:44 م
المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد الفعاليات المختلطة التعليقات الحية حلول اللغة & التكنولوجيا
4 دقائق قراءة
Syntax & Interprefy - تمكين التواصل المتعدد اللغات السلس
بواسطة Dayana Abuin Rios في Nov 3, 2025 10:16:50 AM
المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد فعاليات حضورية حلول اللغة & التقنية قصص الشركاء
قراءة 5 دقائق
كيف ارتقت Easyfairs بإمكانية الوصول في أسبوع التغليف في باريس مع Interprefy
بواسطة Dayana Abuin Rios في 27 أغسطس 2025 10:00:33 ص
Easyfairs هي واحدة من أبرز منظمي الفعاليات في أوروبا، وتنظم أكثر من 200 معرضًا تجاريًا ومعارض سنويًا عبر الصناعات بما في ذلك التصنيع والرعاية الصحية والتكنولوجيا والتعبئة. معترفًا بها بين أفضل 20 منظمي المعارض العالمية، Easyfairs موجهة بمهمة إلى "زيارة المستقبل" — باستمرار يتبنى الابتكار والاستدامة والتجارب المستقبلية.
المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد فعاليات حضورية ترجمات حية حلول اللغة & التكنولوجيا
4 دقائق قراءة
VISITFLANDERS: تعزيز الشمولية والمشاركة مع Interprefy
بواسطة Patricia Magaz في 16 يوليو 2024 10:58:00 ص
بصفتها وكالة حكومية فلامينية تعتمد على الاستراتيجية والمعرفة، VISITFLANDERS ملتزمة بالتنمية المستدامة وتعزيز فلاندرز كوجهة سياحية رائدة. هدفهم هو استخدام السياحة لمساعدة فلاندرز على الازدهار كوجهة لسكانهم ورواد الأعمال وزوارهم.
المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد الشمولية حلول الفعاليات
4 دقائق قراءة
Akamai: توسيع الفعاليات متعددة اللغات باستخدام RSI ودعم المشروع
بواسطة Patricia Magaz في 26 مارس 2024 10:00:00 ص
Akamai تُقَوِّى وتُحَمِّى الحياة على الإنترنت. تختار الشركات الرائدة عالميًا Akamai لبناء وتقديم وتأمين تجاربها الرقمية — مما يساعد مليارات الأشخاص على العيش والعمل واللعب كل يوم. تُقَدِّم Akamai Connected Cloud، منصة حافة وسحابة موزَّعة على نطاق واسع، التطبيقات والتجارب أقرب إلى المستخدمين وتُبعد التهديدات.
المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد التكنولوجيا والاتصالات إدارة المشاريع
4 دقائق قراءة
تقنية الحدث المباشر: توسيع الجمهور باستخدام التعليقات التوضيحية والتفسير
بواسطة Patricia Magaz في Jun 28, 2023 1:59:30 PM
Event Tech Live (ETL) هو المحفظة الوحيدة للفعاليات المخصصة لتقنية الفعاليات. مهمة ETL هي ربط محترفي الفعاليات العالميين بأحدث التطورات في تقنية الفعاليات، وتعزيز القيادة الفكرية وجمع المجتمع على مدار 365 يوماً في السنة. ETL has كان ينظم فعاليات حضورية، افتراضية، ومختلطة لربط محترفي الصناعة بالتقنيات الجديدة لأكثر من 10 سنوات.
المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد التعليقات الحية حلول الفعاليات
3 دقيقة قراءة
WGS 23: دمج التكنولوجيا الرائدة في السوق والخبرة التقنية
بواسطة Patricia Magaz في 24 مايو 2023 2:21:27 م
بين الـ12 والـ15 من فبراير 2023، انعقد قمة الحكومة العالمية في مدينة جميرا، دبي، لاستكشاف موضوع "تشكيل الحكومات المستقبلية." جاء المفكرون المميزون، الخبراء البارزون، وصناع القرار المؤثرون من جميع أنحاء العالم معًا لتبادل الأفكار والتعاون على وضع الأدوات الحرجة، السياسات، والنماذج اللازمة لتشكيل حكومات المستقبل.
المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد الفعاليات المختلطة الفعاليات الشخصية
3 دقيقة قراءة
Resilience Hub: الترجمة عن بُعد لتجربة هجينة شاملة
بواسطة Patricia Magaz في Apr 17, 2023 11:43:32 AM
Giggabox هي وكالة إنتاج فعاليات عالمية تقوم بإنشاء وتنظيم الفعاليات المؤسسية والمؤتمرات والفعاليات المهنية على نطاق عالمي. في COP27، سهلت فعاليات Resilience Hub لعميلها، Global Resilience Partnership.
المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد الشمولية الفعاليات المختلطة
2 دقيقة قراءة
BDO Canada: العمل مع Interprefy للامتثال للقانون 96
بواسطة Patricia Magaz في Feb 1, 2023 12:23:18 PM
BDO هي شبكة دولية للمحاسبة العامة والضرائب والاستشارات وشركات الاستشارات التجارية التي تقدم خدمات مهنية تحت اسم BDO. إنها الشبكة المحاسبية الخامسة الأكبر في العالم.
المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد التعليقات الحية
3 دقيقة قراءة
السلطة الدولية لقاع البحر: دعم RSI و AV في الحدث الهجين
بواسطة Patricia Magaz في 2 يناير 2023 12:31:00 م
السلطة الدولية لقاع البحر (ISA) هي منظمة دولية مستقلة تتألف من 167 دولة عضو، والاتحاد الأوروبي. تم تفويضها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (UNCLOS) لتنظيم، وضبط ومراقبة جميع الأنشطة المتعلقة بالمعادن في منطقة قاع البحر الدولية لصالح البشرية جمعاء.
نظرة عامة
مؤتمر النساء في قانون البحار 2022احتفل بالذكرى الأربعين لتبني اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في نيويورك في سبتمبر. عُقد المؤتمر الذي استمر ثلاثة أيام بصيغة هجينة وجمع أكثر من 330 مشاركًا انضموا إما من البعثة الدائمة لسنغافورة، أو مقر الأمم المتحدة في نيويورك، أو عن بُعد. منظمًا حول تسعة لجان، كان المؤتمر فرصة للاستماع إلى القادة والخبراء في حوكمة المحيطات وقانون البحر.
لهذا الحدث، كما في أكثر من 30 حدثًا آخر حضوريًا، هجينًا وافتراضيًا منذ عام 2019، لجأت ISA إلى Interprefy لتمكين الترجمة الفورية عن بُعد.
التحدي
مكان بدون الإعداد الفني
نظرًا لأن المؤتمر وقع خلال أسبوع رفيع المستوى في نيويورك، واجهت ISA مشاكل في المكان مما استلزم العثور على مكان جديد في اللحظة الأخيرة لليوم الأول من الحدث. المكان المتاح، مع ذلك، كان يفتقر إلى أي إعداد تقني.
على الرغم من التعود على العمل معًا، وجدت ISA و Interprefy نفسيهما على بعد أيام قليلة فقط من بدء الحدث مع تحدٍ إضافي لحله: نقص حتى اتصال الإنترنت في موقع الحدث.
النهج
الاستفادة من شبكة دولية لمقدمي خدمات السمعيات والمرئيات المحترفين
أبلغت ISA شركة Interprefy عن نقص موارد التكنولوجيا في المكان، وقام فريق Interprefy بالانضمام للمساعدة في حل الوضع. في تلك اللحظة، كان الأمر إما العثور على الإعداد التكنولوجي وتمكين اتصال بالإنترنت أو إلغاء الحدث.
بحث فريق Interprefy بين شبكة موثوقة من مزودي الخدمات السمعية والبصرية في المنطقة وحصل على مساعدة Mainline AV International.
سافر فني من Mainline AV International إلى موقع الحدث في نفس يوم الحدث وتولى العناية بكل شيء شخصيًا.
إشادة بالصورة: السلطة الدولية لقاع البحر. A تم تركيب كاميرا في مقدمة الغرفة لالتقاط صور المندوبين (الصورة أعلاه) وأخرى في مؤخرة الغرفة لتصوير المتحدثين والعرض (الصورة أدناه). ضمّن الفني الذي وفرته Interprefy أن تبقى التدفقات مستقرة وبأعلى جودة في جميع الأوقات حتى يتمكن المترجمون عن بُعد، والحضور عن بُعد، والحضور الشخصي من المتابعة بسلاسة.
النتيجة
قامت فريق الصوت والفيديو الذي وفرته Interprefy بإدارة جميع الكابلات والكاميرات والإنترنت وإعداد الترجمة الفورية عن بُعد في الموقع وضمان إمكانية إقامة الحدث.
بالإضافة إلى ذلك، وجود شريك Interprefy مدرب بالفعل على تفاصيل الترجمة الفورية عن بُعد في الموقع يعني أن تدفقات الترجمة تم إعدادها بسهولة وأن الحضور الشخصيين والبعيدين يمكنهم متابعة المؤتمر بنجاح باللغة التي يختارونها.
شكرًا لفريق Interprefy الذي قام بسحره وقدم لنا كل شيء حرفيًا، من الوصول إلى الإنترنت، إلى المعدات، إلى الشخص الذي يدعمنا في الموقع، في اللحظة الأخيرة، تمكنا من تشغيل المؤتمر بنجاح.- كاثارينا سيرانو، مسؤولة إدارة البرنامج في ISA


مزيد من روابط التحميل



