<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

نقدم لكم Interprefy Agent. أداة متعددة اللغات، يمكنك دعوتها بسهولة كأي ضيف. استمتع بإمكانية وصول متعددة اللغات بسلاسة.

محبوب من قبل بعض المنظمات الرائدة في العالم
شعار الفيسبوك
شعار جي بي مورغان
شعار أمواي
شعار دومينوز بيتزا
شعار جوجل
شعار شركة جلاكسو سميث كلاين
شعار SAP
5 دقائق للقراءة

كيف عززت Easyfairs إمكانية الوصول في أسبوع باريس للتغليف مع Interprefy

بقلم ديانا أبوين ريوس في 27 أغسطس 2025، الساعة 10:00:33 صباحًا


إيزي فيرز هي إحدى أبرز شركات تنظيم الفعاليات في أوروبا، حيث تُنظّم أكثر من 200 معرض تجاري ومعرض سنويًا في قطاعات متنوعة، بما في ذلك التصنيع والرعاية الصحية والتكنولوجيا والتغليف. تُصنّف إيزي فيرز ضمن أفضل 20 شركة تنظيم معارض عالمية ، وتلتزم برسالة " استشراف المستقبل" - من خلال تبني الابتكار والاستدامة والتجارب المستقبلية باستمرار.

المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد، الفعاليات الشخصية، الترجمة النصية المباشرة، حلول اللغة والتكنولوجيا
4 دقائق للقراءة

VISITFLANDERS: تعزيز الشمولية والمشاركة مع Interprefy

بقلم باتريشيا ماجاز في ١٦ يوليو ٢٠٢٤ الساعة ١٠:٥٨ صباحًا

بصفتها وكالة حكومية فلمنكية، تعتمد على الاستراتيجية والمعرفة، VISITFLANDERS بالتنمية المستدامة والترويج لفلاندرز كوجهة سياحية رائدة. هدفها هو تسخير السياحة لمساعدة فلاندرز على الازدهار كوجهة لسكانها ورواد أعمالها وزوارها.

المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد، حلول الأحداث الشاملة
4 دقائق للقراءة

أكاماي: توسيع نطاق الأحداث متعددة اللغات باستخدام مؤشر القوة النسبية ودعم المشاريع

بقلم باتريشيا ماجاز في ٢٦ مارس ٢٠٢٤ الساعة ١٠:٠٠ صباحًا

أكاماي تُعزز الحياة على الإنترنت وتحميها. تختار الشركات الرائدة حول العالم أكاماي لبناء تجاربها الرقمية وتقديمها وتأمينها، مما يُساعد مليارات الأشخاص على العيش والعمل واللعب يوميًا. أكاماي كونيكتيد كلاود، وهي منصة سحابية وحافة موزعة على نطاق واسع، تُقرّب التطبيقات والتجارب من المستخدمين وتُبعد التهديدات.

المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد وإدارة مشاريع الاتصالات
4 دقائق للقراءة

Event Tech Live: توسيع قاعدة الجمهور من خلال التسميات التوضيحية والتفسير

بقلم باتريشيا ماجاز في 28 يونيو 2023 الساعة 1:59:30 مساءً

إيفنت تيك لايف (ETL) هي محفظة الفعاليات الوحيدة المخصصة لتكنولوجيا الفعاليات. تتمثل مهمة ETL في ربط خبراء الفعاليات حول العالم بأحدث التطورات في تكنولوجيا الفعاليات، ودعم الريادة الفكرية، وجمع مجتمع الفعاليات على مدار الساعة طوال أيام السنة. تُنظم ETL فعاليات حضورية وافتراضية وهجينة لربط خبراء القطاع بأحدث التقنيات منذ أكثر من عشر سنوات.

المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد، الترجمة المباشرة، حلول الأحداث
3 دقائق للقراءة

WGS 23: الجمع بين التكنولوجيا الرائدة في السوق والخبرة التقنية

بقلم باتريشيا ماجاز في 24 مايو 2023 الساعة 2:21:27 مساءً

انعقدت القمة العالمية للحكومات، بين ١٢ و١٥ فبراير ٢٠٢٣، في مدينة جميرا بدبي، لمناقشة موضوع "صياغة حكومات المستقبل". وقد اجتمع نخبة من المفكرين والخبراء البارزين وصناع القرار المؤثرين من جميع أنحاء العالم لتبادل الأفكار والتعاون في ابتكار الأدوات والسياسات والنماذج الأساسية اللازمة لصياغة حكومات المستقبل.  

المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد، الأحداث الهجينة ، الأحداث الشخصية
3 دقائق للقراءة

مركز المرونة: الترجمة عن بُعد لتجربة هجينة شاملة

بقلم باتريشيا ماجاز في ١٧ أبريل ٢٠٢٣ الساعة ١١:٤٣:٣٢ صباحًا

جيجا بوكس ​​هي وكالة عالمية لإنتاج الفعاليات، تُنظّم فعاليات الشركات والمؤتمرات والفعاليات المهنية على نطاق عالمي. في مؤتمر الأطراف السابع والعشرين، سهّلت الشركة فعاليات مركز المرونة لعميلها، الشراكة العالمية للمرونة .

المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد، الشمولية، الفعاليات الهجينة
قراءة لمدة دقيقتين

BDO كندا: العمل مع Interprefy للامتثال لمشروع القانون رقم 96

بقلم باتريشيا ماجاز في 1 فبراير 2023 الساعة 12:23:18 مساءً

BDO هي شبكة دولية لشركات المحاسبة العامة والضرائب والاستشارات التجارية، تُقدم خدمات مهنية تحت اسم BDO. وهي خامس أكبر شبكة محاسبة في العالم.

المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد والترجمات المباشرة
3 دقائق للقراءة

هيئة قاع البحار الدولية: دعم RSI وAV في الحدث الهجين

بقلم باتريشيا ماجاز في 2 يناير 2023 الساعة 12:31:00 مساءً

السلطة الدولية لقاع البحار (ISA) هي منظمة دولية مستقلة تضم 167 دولة عضوًا، بالإضافة إلى الاتحاد الأوروبي. وهي مُكلفة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (UNCLOS) بتنظيم جميع الأنشطة المتعلقة بالمعادن في منطقة قاع البحار الدولية وتنظيمها ومراقبتها، بما يعود بالنفع على البشرية جمعاء.

ملخص

مؤتمر المرأة في قانون البحار لعام 2022 بالذكرى الأربعين لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في نيويورك في سبتمبر. واستمر المؤتمر ثلاثة أيام، وحضره أكثر من 330 مشاركًا انضموا إما من البعثة الدائمة لسنغافورة، أو من مقر الأمم المتحدة في نيويورك، أو عن بُعد. وتمحور المؤتمر حول تسع حلقات نقاش، وكان فرصةً للاستماع إلى قادة وخبراء في مجال حوكمة المحيطات وقانون البحار.

بالنسبة لهذا الحدث، كما هو الحال في أكثر من 30 حدثًا آخر حضوريًا وهجينًا وافتراضيًا منذ عام 2019، لجأت ISA إلى Interprefy لتمكين الترجمة الفورية عن بعد.

التحدي

مكان بدون الإعداد الفني 

نظراً لانعقاد المؤتمر خلال أسبوع رفيع المستوى في نيويورك، واجهت الجمعية الدولية للمؤتمرات (ISA) صعوبات في اختيار مكان انعقاده، مما استدعى إيجاد مكان جديد في اللحظة الأخيرة لليوم الأول من المؤتمر. إلا أن المكان المتاح كان يفتقر إلى أي تجهيزات تقنية. 

على الرغم من اعتيادهما على العمل معًا، وجدت ISA وInterprefy نفسيهما على بعد أيام قليلة من بدء الحدث مع تحدي إضافي يجب حله: عدم وجود اتصال بالإنترنت في مكان الحدث.

النهج

الاستفادة من شبكة دولية من مقدمي خدمات الصوت والصورة المحترفين

أبلغت ISA شركة Interprefy بنقص الموارد التكنولوجية في مكان الفعالية، فسارع فريق Interprefy إلى التدخل لحل المشكلة. في تلك اللحظة، كان الخيار إما إيجاد الإعدادات التكنولوجية اللازمة وتفعيل اتصال الإنترنت، أو إلغاء الفعالية. 

قام فريق Interprefy بالبحث ضمن شبكتهم الموثوقة من مقدمي الخدمات السمعية والبصرية في المنطقة وحصل على مساعدة من شركة Mainline AV International .

سافر أحد الفنيين من شركة Mainline AV International إلى مكان الحدث في نفس يوم الحدث وقام بالاعتناء بكل شيء شخصيًا.

حقوق الصورة: الهيئة الدولية لقاع البحار. وُضعت كاميرا في مقدمة القاعة لتصوير المندوبين (الصورة أعلاه)، وأخرى في مؤخرتها لتصوير المتحدثين والعرض التقديمي (الصورة أدناه). حرص الفني الذي اختارته شركة Interprefy على ثبات البث وأعلى جودة ممكنة في جميع الأوقات، ليتمكن المترجمون الفوريون عن بُعد، والحضور عن بُعد، والحضور الشخصي من متابعة ما يجري بسلاسة.

 

النتيجة

قام فريق AV التابع لشركة Interprefy بإدارة جميع الكابلات والكاميرات والإنترنت وإعداد الترجمة الفورية عن بعد في الموقع وضمان إمكانية حدوث الحدث.

بالإضافة إلى ذلك، فإن وجود شريك Interprefy مدرب بالفعل على تفاصيل الترجمة الفورية عن بعد في الموقع يعني أنه تم إعداد تدفقات الترجمة بسهولة وتمكن الحاضرون شخصيًا وعن بعد من متابعة المؤتمر بنجاح باللغة التي يختارونها. 

بفضل فريق Interprefy الذي بذل جهدًا كبيرًا ووفر لنا كل شيء تقريبًا، بدءًا من إمكانية الوصول إلى الإنترنت، إلى المعدات، إلى الشخص الذي دعمنا في الموقع، في اللحظة الأخيرة، تمكنا من إدارة المؤتمر بنجاح. - كاثرينا سيرانو، مسؤولة إدارة البرامج في ISA

 

 

المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد، الحكومية وغير الربحية، شركاء الترجمة الفورية، الأحداث الهجينة
3 دقائق للقراءة

مؤتمر أستراليا: توسيع نطاق أعمال الترجمة مع RSI

بقلم باتريشيا ماجاز في 30 نوفمبر 2022 الساعة 9:49:30 صباحًا

شبكة تأجير المؤتمرات (CRN) هي شبكة عالمية من شركات AV الرائدة في الصناعة، وكلها مجهزة بأحدث معدات Bosch Congress للإيجار، والتي تلبي احتياجات أي حدث حيث تكون هناك حاجة إلى معدات سمعية وبصرية وموظفي دعم.

المواضيع: الترجمة الفورية عن بُعد، شركاء Interprefy، الأحداث الهجينة، الأحداث الشخصية، الترجمة المباشرة