الشروط والأحكام
آخر تعديل: ١٤ أكتوبر ٢٠٢٥
1. التطبيق
ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك على وجه التحديد كتابيًا، يجب دمج هذه الشروط في كل عرض أو عرض أسعار أو قبول أو عقد لبيع أو توريد السلع أو الخدمات بواسطة Interprefy ويتم استبعاد أي شروط يقترحها العميل بموجب هذا.
2. القبول
جميع عروض الأسعار المقدمة تخضع لتأكيد Interprefy عند استلام طلب العميل، ولن يُبرم أي عقد إلا بعد هذا التأكيد أو قبول طلب العميل. ويُعتبر كل طلب، عند قبوله، عقدًا منفصلًا.
3. وقت القبول
تمتد الفترة التي يمكن خلالها قبول عرض الأسعار إلى تاريخ انتهاء صلاحيته، كما هو محدد في عرض الأسعار.
4. الأسعار
الأسعار المعروضة لا تشمل ضريبة القيمة المضافة وأي ضريبة أخرى (ما لم يُنص على خلاف ذلك)، وهي الأسعار السارية في تاريخ تقديم عرض السعر. المبلغ المذكور هو تقدير يعتمد على نوع الفعالية - الإعداد، ومدتها، والعدد المتوقع للمستخدمين، و/أو أي خدمات أخرى متفق عليها. المبالغ التي سيتم إصدار فواتير بها قابلة للتحديد النهائي بعد انتهاء الفعالية، مع إمكانية فرض رسوم على استخدام المنصة، أو ساعات عمل إضافية للدعم عن بُعد، أو إدارة إضافية للمشاريع، أو ساعات عمل إضافية للمترجمين الفوريين، أو أي خدمات إضافية أخرى يطلبها العميل.
5. الدفع
المدفوعات المقدمة
- بالنسبة للعقود التي تتراوح قيمتها بين 30,000 دولار و99,999 دولار، قد تخضع لدفع مقدم بنسبة 25%
- بالنسبة للعقود التي تبلغ قيمتها 100000 دولار أمريكي أو أكثر، قد تخضع لدفع مقدم بنسبة 50%
تخضع جميع المدفوعات المقدمة لشروط الإلغاء والاسترداد الموضحة في البند 6.
شروط الدفع
ما لم يُتفق على خلاف ذلك، يجب سداد المبلغ خلال 30 يومًا على الأكثر من تاريخ فاتورة Interprefy ("تاريخ الاستحقاق"). تُضاف رسوم إضافية بنسبة 3.2% على مدفوعات بطاقات الائتمان. يتحمل العميل جميع رسوم المعاملات.
6. رسوم الإلغاء وسياسة الاسترداد
يخضع الإلغاء أو التأجيل من قبل العميل - سواء بشكل كامل أو جزئي أو من خلال تقليص النطاق - للرسوم المطبقة على الجزء الملغى من العقد، على النحو التالي:
العقود بقيمة 25000 دولار أمريكي فأكثر
- 15-8 أيام عمل قبل الحدث: 25% من الجزء الملغى قبل الحدث: 25% من الجزء الملغى
- 7-4 أيام عمل قبل الحدث: 50% من الجزء الملغى
- 3 أيام عمل أو أقل قبل الحدث: 100% من الجزء الملغى
العقود بقيمة تتراوح بين 5000 دولار إلى 24999 دولارًا
- 10-8 أيام عمل قبل الحدث: 25% من الجزء الملغى
- 7-4 أيام عمل قبل الحدث: 50% من الجزء الملغى
- 3 أيام عمل أو أقل قبل الحدث: 100% من الجزء الملغى
العقود التي تقل قيمتها عن 5000 دولار
- 7-4 أيام عمل قبل الحدث: 50% من الجزء الملغى
- 3 أيام عمل أو أقل قبل الحدث: 100% من الجزء الملغى
"يوم/أيام العمل" يعني أي يوم بخلاف السبت أو الأحد أو العطلات الرسمية في سويسرا، حيث تكون البنوك في زيورخ مفتوحة للعمل عادةً. جميع الجداول الزمنية والمواعيد النهائية مُعتمدة على توقيت وسط أوروبا (CET). إذا وقع تاريخ الاستحقاق أو الجدول الزمني في يوم ليس يوم عمل، فسيتم نقله تلقائيًا إلى يوم العمل التالي.
خدمات الترجمة الفورية:
تُطبق رسوم الإلغاء نفسها على خدمات الترجمة الفورية. تُعامل الإلغاءات الجزئية (مثل: تخفيض أيام الترجمة الفورية أو عدد اللغات) كإلغاءات، وتُفرض رسومها وفقًا للجدول المذكور أعلاه.
سياسة العمل الإضافي
- يُطبق العمل الإضافي على خدمات الترجمة.
- إذا تجاوزت الخدمات وقت الحدث المقرر، سيتم تطبيق رسوم العمل الإضافي.
- يخضع العمل الإضافي لتوافر المترجم. يجوز للمترجمين رفض العمل الإضافي إلا بموافقة مسبقة.
استرداد المبالغ المدفوعة مقدمًا
في حال إلغاء العميل الحجز بعد الدفع المسبق، تُطبق سياسة الإلغاء الاعتيادية. سيتم معالجة عمليات استرداد الأموال وفقًا للشروط التالية:
- في حالة الإلغاء قبل أكثر من 15 يوم عمل من الحدث - سيتم استرداد الدفعة المقدمة بالكامل، مطروحًا منها أي رسوم معاملات متكبدة.
- في حالة الإلغاء خلال 15 يوم عمل من تاريخ الحدث، وسيتم الاحتفاظ بالدفعة المسبقة كاملة وفقًا لجدول الإلغاء المذكور أعلاه.
اعتبارات الصفقات الكبيرة:
بالنسبة للصفقات الكبيرة، قد يتم تمديد فترة الإلغاء المطلوبة لأكثر من 15 يوم عمل. سيتم تقييم ذلك على أساس كل حالة على حدة، وسيتم إبلاغ العميل بذلك عند توقيع العقد.
7. قبول عرض الأسعار والرسوم الإضافية
إذا لم يتم قبول هذا العرض خلال الفترات المذكورة أدناه، فسيتم تطبيق الرسوم الإضافية التالية:
- يخضع أي طلب للترجمة الفورية عن بعد (RSI) مع إشعار قبل 3 أيام عمل إلى رسوم إضافية بنسبة 25% تضاف إلى السعر الكامل.
- يخضع أي طلب RSI مع إشعار قبل يومي عمل إلى رسوم إضافية بنسبة 50% تضاف إلى السعر الكامل.
- يخضع أي طلب RSI مع إشعار قبل يوم عمل واحد (أقل من 24 ساعة) لرسوم إضافية بنسبة 100% تضاف إلى السعر الكامل.
- لا توجد رسوم إضافية لخدمات Interprefy AI.
8. متطلبات الفعاليات والاجتماعات
ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك كتابيًا، فإن مسؤولية ضمان ما يلي تقع على عاتق العميل:
- وفقًا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها Interprefy، تقع على عاتق العميل مسؤولية التأكد من أن جميع المشاركين (المندوبين والحضور والمترجمين الفوريين - عندما يوفرهم العميل) لديهم نطاق ترددي كافٍ، من خلال شبكات Ethernet أو Wi-Fi أو الشبكات الخلوية، بالإضافة إلى المعدات الموثوقة الضرورية - بما في ذلك الأجهزة الإلكترونية والميكروفونات وسماعات الرأس المعتمدة من Interprefy.
- إذا لزم الأمر، يتم توفير إمكانية الوصول إلى الإنترنت عن بعد والوصول إلى الموقع لشركة Interprefy مسبقًا لتمكين تثبيت واختبار الخدمات والمعدات.
- إن ترجمة وشرح الاجتماع أو الفعالية، سواءً المباشرة أو المسجلة، يُسهّلان التواصل، ولا يُشكّلان تسجيلاً حرفياً أو أصيلاً للخطاب الأصلي. في حال وجود أي اختلافات، تُعطى الأولوية للمتحدث الأصلي.
- ينبغي على العملاء توفير المواد التحضيرية للمترجمين الفوريين و Interprefy AI.
9. الضمان
تضمن شركة Interprefy أن الخدمات والمعدات المقدمة ستكون وفقًا للعرض (أو إذا تم استبدال خدمات ومعدات أخرى فلن تكون أقل جودة من تلك المذكورة في العرض).
10. المسؤولية
بموجب هذه الاتفاقية، لن تتحمل شركة Interprefy AG أي مسؤولية أو التزام تجاه الطرف الآخر أو وكلائه أو شركاته التابعة أو عملائه أو أي طرف ذي صلة أو متضرر، بما في ذلك أي خسائر في الأرباح أو انقطاع الأعمال أو أي تكاليف أو خسائر مباشرة أو غير مباشرة، بخلاف تقديم الخدمات كما هو مذكور، وفقًا لهذه الشروط والأحكام. في حال أي إخلال من جانب شركة Interprefy AG بهذه الاتفاقية، بما في ذلك عدم تقديم الخدمات المذكورة أو تقديمها جزئيًا، فإن إجمالي مسؤولية شركة Interprefy AG عن هذا الإخلال أو التقصير يقتصر على ضعف القيمة الإجمالية لهذه الاتفاقية.
11. تأجير المعدات
العميل مسؤول عن حالة وحفظ المعدات المستأجرة (RSIBOXes وsBoxes أو أي أجهزة/معدات أخرى تقدمها Interprefy مثل بطاقات الصوت وبطاقات الالتقاط وما إلى ذلك) وسيكون مسؤولاً عن أي معدات مفقودة أو مسروقة أو تالفة أثناء فترة الإيجار.
12. السرية
تلتزم شركة Interprefy تجاه موظفيها، سواء العاملين داخل الشركة أو المقاولين من الباطن، بممارسة السرية المطلقة فيما يتعلق بالوثائق والمعلومات الأخرى الواردة فيها، أو المعلومات التي تم الحصول عليها من خلال التعرض لمكاتب العميل أو موظفيه.
13. الاختصاص القضائي
يخضع العقد للقانون السويسري.
14. التعريف
العميل/الزبون هو الشخص أو الشركة أو المؤسسة التي تُبرم عقدًا مع شركة إنتربريفاي إيه جي. لا يجوز تعديل هذه الشروط والأحكام إلا باتفاقية مكتوبة مع شركة إنتربريفاي إيه جي.
بقبول هذا الاقتباس، يوافق العميل/الزبون على الالتزام بهذه الشروط والأحكام بالإضافة إلى سياسة حماية البيانات الخاصة بشركة Interprefy (يمكن العثور على نسخة منها على https://www.interprefy.com/privacy-policy ).

