زيورخ، سويسرا: 12 أغسطس 2020 – Interprefy AG، مزود تقنية وخدمات الترجمة الفورية عن بُعد (RSI) ومقره في زيورخ، سويسرا، شهد نمواً هائلًا خلال الإغلاق العالمي لكوفيد-19، حيث تضاعفت الأعمال في الربع الثاني من 2020، نتيجة للخدمات المهنية واستخدام المنصة.
معظم عملائنا الحاليين والجدد كانوا يواجهون صعوبة في الاستمرار بفعالياتهم كما هو مخطط بعد أن ضربت الجائحة العالم.
مع إجبار الجائحة لصناعة الفعاليات على عقد المؤتمرات والاجتماعات والندوات افتراضيًا، شهد مزود التكنولوجيا والخدمات الرائد RSI طلبًا هائلًا وساعد في دعم آلاف الفعاليات متعددة اللغات في التحول إلى الرقمية منذ تفشي فيروس كورونا.
“معظم عملائنا الحاليين والجدد كانوا يواجهون صعوبة في الاستمرار في فعالياتهم كما هو مخطط بعد أن ضرب الجائحة العالم. لكن Interprefy نجحت في دعمهم بنجاح لنقل فعالياتهم إلى الإنترنت وتوفير تجربة متعددة اللغات عالية الجودة بسهولة لحضورهم”, Kim Ludvigsen, CEO at Interprefy, يشرح.
في حين أن تبني الترجمة الفورية عن بُعد كان يتقدم ببطء خلال السنوات الماضية، فقد سرّع جائحة كوفيد-19 هذا الاتجاه منذ أبريل 2020، مما أدى إلى طلب غير مسبوق على الترجمة الفورية عن بُعد.
Interprefy’س حل البوابة والشراكات التقنية يتيح للمنظمات بجميع الأشكال والأحجام إضافة تفسير صوتي واضح تمامًا إلى جلساتهم في Zoom وCisco Webex وMicrosoft Teams وON24 وأكثر. من خلال توفير وصول سهل للمشاركين للانضمام إلى المحادثة بلغتهم الأم، ساعد الحل في زيادة الشمولية والمشاركة خلال الفعاليات.
مع زيادة سبعة أضعاف في استخدام المنصة من الربع الأول إلى الربع الثاني من عام 2020، نمت فريق Interprefy بشكل كبير، خاصةً في تقديم الخدمات المهنية.
أشار العديد من العملاء بالفعل إلى أنهم سيستمرون في نقل فعالياتهم إلى الإنترنت في المستقبل المتوقع
“قبل أن تضرب الجائحة، كان هناك بعض المقاومة في الصناعة لتحديث عمليات الترجمة الفورية، على الرغم من الإمكانات لجعل تقديم الترجمة الفورية المتزامنة أقل تعقيدًا، وأكثر مرونة، وقابلة للتوسع وفعّالة من حيث التكلفة. ولكن مع فريق الخدمات المهنية لدينا يدعم المنظمات في الانتقال إلى الإنترنت ومنظمي الفعاليات الذين يختبرون فوائد الفعاليات الافتراضية مع الترجمة عن بُعد، أشار الكثيرون بالفعل إلى أنهم سيستمرون في نقل فعالياتهم إلى الإنترنت في المستقبل القريب”, Kim Ludvigsenيختتم.
Interprefy’ تم بناء حل الترجمة الفورية عن بُعد القائم على السحابة لتلبية جميع الأنواع والأحجام من الفعاليات عبر الإنترنت وعلى الأرض. يقدم المترجمون خدماتهم من المنزل أو مراكز الترجمة، بينما يمكن للمشاركين في الفعالية الاستماع ببساطة إلى اللغة التي يختارونها عبر هواتفهم الذكية أو الحواسيب المحمولة أو أجهزة الكمبيوتر المكتبية - في أي مكان، وفي أي وقت. لأن Interprefy تتعاون مع مزودي خدمات اللغة الرائدين، يمكن تحديد أفضل المترجمين على مستوى المؤتمرات لأي مزيج من اللغات في أي مجال تخصص على وجه السرعة.
حول Interprefy
توفر Interprefy الترجمة الفورية عن بُعد للفعاليات والاجتماعات. تُحدث منصتها ثورة في الترجمة الفورية من خلال استبدال الأجهزة القديمة بحل سحابي يتيح للمترجمين تقديم خدماتهم دون الحاجة إلى التواجد في الموقع، بينما يمكن للمشاركين في الفعالية الاستماع ببساطة إلى اللغة التي يختارونها عبر هواتفهم الذكية. لأن منظمي الفعاليات والاجتماعات don’ t يحتاجون إلى جلب المترجمين جواً، ولا يدفعون تكاليف الفنادق ولا ينظمون تركيب معدات الترجمة، يمكنهم الاستمتاع بالخدمة المتميزة الخالية من الضغوط والفعّالة من حيث التكلفة التي تقدمها Interprefy.
القابلية للتوسع والمرونة هي في صميم جميع منتجات Interprefy’. Interprefy محبوبة من قبل الشركات الرائدة عالميًا، والمنظمات الدولية، والمؤسسات غير الربحية عبر العالم. نظرًا لأن Interprefy تتعاون مع مزودي خدمات اللغة الرائدين، يمكن الحصول على أفضل المواهب التفسيرية لأي مزيج من اللغات، بما في ذلك اللغات النادرة.
جهة الاتصال الإعلامية
جون براون
مدير حسابات العلاقات العامة الأول، Huble Digital
+44 (0)7402 810 045