دراسات حالة الترجمة عن بُعد | الفعاليات والمؤتمرات | Interprefy

تُجري CAIS في اليابان امتحانات الترجمة على منصة Interprefy RSI

بقلم باتريشيا ماغاز | 31 يناير 2022، الساعة 6:00 صباحًا

ملخص

مركز تطوير مهارات الترجمة الفورية (CAIS) هو منظمة غير ربحية تدعمها شركة Simul International Inc، الشركة الرائدة في تقديم خدمات اللغات في اليابان. يهدف المركز إلى تحسين رضا جميع العاملين في قطاع الترجمة الفورية في اليابان، بما في ذلك المترجمون الفوريون والوكالات والشركات التي تستخدم خدمات الترجمة الفورية.

يجري معهد CAIS اختبارات TOBIS (اختبار مهارات الترجمة التجارية) مرتين في السنة منذ عام 2005، ويزود المترجمين بشهادة TOBIS، بالإضافة إلى ردود فعل مفصلة حول أدائهم، مما يساعدهم على تحديد نقاط ضعفهم وصقل مهاراتهم في الترجمة. 

التحدي

ترجمة الامتحانات في زمن التباعد الاجتماعي

يتكون اختبار TOBIS من محادثات قصيرة وجمل وخطابات، يتعين على المترجمين ترجمتها إلى اللغة المستهدفة بشكل متتابع ومتزامن. قبل جائحة كوفيد-19، كانت الاختبارات تُعقد حضوريًا في طوكيو وأوساكا مرتين سنويًا، ولكن مع الجائحة، لم يعد إجراء الاختبارات حضوريًا ممكنًا، وكان لا بد من إيجاد بديل. 

النهج

استخدام منصة RSI مخصصة وموثوقة للاختبارات عبر الإنترنت 

بعد تجربة منصات اجتماعات إلكترونية أخرى لهذا الاختبار، رأت CAIS أنها بحاجة إلى منصة أكثر استقرارًا تسمح باستيعاب عدد أكبر من المشاركين. لذا، طلبت CAIS من قسم الاتصالات التقنية في Simul إشراك Interprefy. 

ساعدتنا Interprefy في إجراء تعديلات على منصتها لاستخدامها في هذا الاختبار. طُرحت أفكار خلال الاجتماعات، ما يعني أن هذا الاختبار الإلكتروني أُنتج بشكل مشترك. يقول يايوي كامو، المدير التنفيذي لـ CAIS.

تُجرى حاليًا أربعة اختبارات يوميًا بمشاركة حوالي 30 مشاركًا في آنٍ واحد. وبحسب قولهم، "تُعدّ قدرة Interprefy على تسجيل ومراقبة 30 قناة صوتية في آنٍ واحد لاستيعاب حوالي 30 مُمتحنًا ميزةً رئيسيةً لـ Interprefy مقارنةً بالمنصات الأخرى". 

النتيجة

يؤدي المترجمون الفوريون من جميع أنحاء العالم امتحان TOBIS باللغتين اليابانية والإنجليزية على منصة Interprefy RSI منذ ديسمبر 2021. 

 

بإجراء الاختبار عبر منصة Interprefy RSI، أصبح بإمكان عدد كبير من الأشخاص التقدم للاختبار. في السابق، كان يقتصر التقدم للاختبار على المقيمين بالقرب من طوكيو أو أوساكا، أو الراغبين في القدوم إلى طوكيو أو أوساكا. أما الآن، فيتقدم للاختبار عدد من المتقدمين من جميع أنحاء اليابان وخارجها. مهمتنا هي رفع مستوى رضا جميع العاملين في مجال الترجمة الفورية، وقد حققنا تقدمًا ملحوظًا مع Interprefy RSI. هذا ما أشار إليه يايوي كامو، المدير التنفيذي لـ CAIS.

منذ تنفيذه في عام 2021، تم عقد اختبار مهارات الترجمة التجارية (TOBIS) ست مرات، وشارك فيه ما مجموعه 513 ممتحنًا.