دراسات حالة الترجمة عن بُعد | الفعاليات & المؤتمرات | Interprefy

ISUOG | الترجمة المتزامنة عن بُعد في المؤتمر الطبي

كتب بواسطة Kim Ludvigsen | أكتوبر 31, 2018 4:40:00 م

نظرة عامة

ISUOG هي الجمعية الدولية الرائدة للمتخصصين في الموجات فوق الصوتية لأمراض التوليد وأمراض النساء. ISUOG's World Congress هو الاجتماع العلمي السنوي الرئيسي للمتخصصين في أي مكان في العالم.

 

التحدي

تواجه صعوبة في العثور على مترجمين إقليميين

التقت Interprefy بمنظمي الفعاليات في ISOUG في معرض صناعي. بالنسبة للمؤتمر القادم، كان العميل يواجه صعوبة في تحديد المترجمين إقليمياً الذين سيكونون مناسبين لهذا الحدث. كان هناك جدول مزدحم للغاية مع العديد من الجلسات التي تُعقد على مدار ثلاثة أيام. لتبسيط الأمور، اختارت ISOUG توفير الترجمة الفورية فقط للجلسات العامة الرئيسية.

 

النهج

استخدام شريك عالمي لتقديم خدمات الترجمة (LSP) لتوفير مترجمين على مستوى المؤتمرات

قامت Interprefy بالحصول على مترجمين متخصصين من خلال شريكها في تقديم خدمات اللغة، Interprenet. وبما أن Interprenet كان بإمكانه النظر إلى المستوى العالمي بدلاً من المستوى الإقليمي كما يفعل المزود التقليدي، فقد تمكن من تحديد المترجمين المؤهلين بسرعة الذين يمتلكون المهارات اللغوية المناسبة.

 

النتيجة

نظرًا لنجاح الترجمة الفورية، تم تكليف Interprefy بتقديم خدماتها لجلسة حديث من GE Healthcare في اليوم التالي. كان هناك جلستان متوازيتان، وقد وفرت Interprefy الترجمة الفورية المتزامنة لكليهما. لم يكن المترجمون مقيمين في آسيا. لو استخدم العميل حلاً تقليديًا للترجمة الفورية، لكانت التكاليف المتكبدة للسفر والإقامة أعلى بكثير من Interprefy، أو سيتعين على العميل التضحية بالجودة بسبب الاعتماد على مترجمين محليين.


دراسات حالة ذات صلة

روشي تقلل التكاليف وتستعيد مساحة الأرضية في حدث مدته يومان وخمسة لغات

5,000 خبير يتصدى لقضايا الصحة العالمية خلال أيام اللقاح الافتراضية متعددة اللغات