دراسات حالة الترجمة عن بُعد | الفعاليات & المؤتمرات | Interprefy

Akamai: توسيع الفعاليات متعددة اللغات باستخدام RSI ودعم المشروع

كتب بواسطة Patricia Magaz | مارس 26, 2024 9:00:00 ص

Akamai تُقَوِّى وتُحَمِّى الحياة على الإنترنت. تختار الشركات الرائدة عالميًا Akamai لبناء وتقديم وتأمين تجاربها الرقمية — مما يساعد مليارات الأشخاص على العيش والعمل واللعب كل يوم. تُقَدِّم Akamai Connected Cloud، منصة حافة وسحابة موزَّعة على نطاق واسع، التطبيقات والتجارب أقرب إلى المستخدمين وتُبعد التهديدات.

نظرة عامة

تستضيف أكاماي العديد من الفعاليات العالمية، بدءًا من المؤتمرات والندوات عبر الإنترنت إلى اجتماعات جميع الأيدي، تُعقد بأشكال مختلفة، بما في ذلك حضورياً، افتراضياً، وهجينًا، لتلبية احتياجات فرقها الداخلية وعملائها الكرام.

في التزامهم بتقديم خدمة عملاء استثنائية، وتعزيز التفاعل، وضمان الوصول، تقدم أكاماي خدمات ترجمة فورية مخصصة لتلبية الاحتياجات المتنوعة لحضورهم. 

التحدي

العثور على دعم المشروع بما يتجاوز توفير التكنولوجيا

في العام غير المسبوق 2020، اضطرّت أكاماي، إلى جانب بقية العالم، للانتقال من الفعاليات الحضورية مع الترجمة التقليدية في الموقع إلى فعاليات عبر الإنترنت فقط. وقد واجه هذا الانتقال عدة تحديات، بما في ذلك:

  • العثور على منصة اجتماع عبر الإنترنت يمكنها دعم الترجمة الفورية عن بُعد؛
  • العثور على منصة ترجمة فورية عن بُعد يمكن للمترجمين العمل منها براحة؛
  • ضمان تدريب المترجمين بشكل صحيح للعمل عن بُعد؛
  • ضمان توافق جميع التقنيات وعملها بشكل صحيح. 

    فيديو: اكتشف كيف يساعد مدراء عمليات إنترپريفي' أكاماي


النهج

شريك تقني متعدد اللغات للفعاليات يدعم من البداية حتى النهاية

تختلف المشاريع في احتياجاتها ويتطلب إضافة الترجمة إلى أي حدث عملًا إضافيًا. بعد تجربة Interprefy خلال الجائحة، تستخدم Akamai الآن Interprefy للفعاليات الحضورية والهجينة. 

كما يذكر ريكاردو يانغ "إذا قمنا بتوظيف شركة AV أو استئجار مترجمين مباشرة، فإن المشروع يحتوي على العديد من أصحاب المصلحة. قد لا تمتلك شركات AV خبرة في إدارة المترجمين، وعلى الرغم من أنني أستطيع توفير أكبر قدر ممكن من المعلومات حول الحدث وإعدادهم، إلا أنني لا أتحكم في المعدات أو توصيل الصوت، لذا تتدخل Interprefy وتعتني بكليهما."

وجود مديري المشاريع لإعداد الحدث والمهندسين مفيد جدًا لنا. ريكاردو يانغ، مدير التوطين الأول في تقنيات أكاماي

"أنا فقط بحاجة لتوفير المعلومات لمدير المشروع، وهم يدربون المترجمين على استخدام منصة الترجمة الفورية عن بُعد ويهتمون بدمج التكنولوجيا." ريكاردو يشير. "سيساعدنا المهندسون أيضًا في إصلاح أي مشكلات قد تحدث مباشرة، وهذا يجعل كل شيء أسهل كثيرًا بالنسبة لنا. " ريكاردو يضيف. 

محتوى الفيديو المتعلق:

 كيف يساعد فريق إدارة المشاريع في Interprefy شركة Akamai.

كيف يساعد فريق الدعم عن بُعد من Interprefy شركة Akamai. 

النتيجة

قامت أكاماي بتنظيم عدة فعاليات متعددة اللغات مع إنترپريفي، مما يتيح لجمهورها المتابعة بلغتهم المفضلة.

الآن بعد أن أصبح لدينا Interprefy لم نعد بحاجة إلى وجود مترجمين في الموقع، مما يمنحنا حرية أكبر عند تصميم فعالياتنا، بالإضافة إلى تقليل تكاليفنا. كل ما علينا فعله هو طلب من شركة AV تمرير الصوت والفيديو إلى Interprefy ويمكن للمترجمين العمل عن بُعد." تعليقات Ricardo

"إنترپريفي سهل الإعداد أيضًا للعملاء. بالنسبة للفعاليات الحضورية، كل ما عليهم فعله هو تنزيل التطبيق أو استخدام رابط المتصفح واستخدام الرمز المقدم" ريكاردو يختتم.

المحتوى المتعلق:

كيف يساعد فريق الإعلام فيديو أكاماي

صفحة خدمات Interprefy المهنية على الويب

السلطة الدولية لقاع البحر: دعم RSI و AV في قصة نجاح حدث هجين